Одна из самых полезных форм для повседневной речи Зачем она нужна? Через 아/어 보다 корейцы говорят про опыт и пробу действия без давления и категоричности ➡️Значение 아/어 보다 = попробовать сделать что-то – 먹어 봤어요 (меогó бвассоё) 🍜 Я попробовал(а) поесть – 가 봤어요 (ка бвассоё) ✈️ Я пробовал(а) сходить, был(а) там Фокус не на результате, а на самом опыте ➡️ Как образуется глагол + 아/어 + 보다 – 먹다 → 먹어 보다 (меогó бода) – 가다 → 가 보다 (ка бода) – 하다 → 해 보다 (хэ бода) В речи чаще всего встречается прошедшее время 아/어 봤어요 ➡️ Где используется чаще всего – еда – путешествия – новый опыт – советы и рекомендации – 이 음식 먹어 봤어요? (и умсик меогó бвассоё?) Ты это блюдо пробовал(а)? – 한번 해 보세요 (хáнбон хэ босэё) Попробуйте один раз ➡️Форма снижает категоричность и убирает давление Часто используется вместо прямых указаний – 한국어 공부해 봤어요? (хангуго конгбу хэ бвассоё?) 📘 Вы пробовали учить корейский? – 이 방법 써 봐요 (и панбоп ссо бваё) 👍 Попробуй этот способ Сохрани 💾 Эта грамматика делает корейскую речь