Найти в Дзене

В Театре Маяковского ставят комикс о золотой рыбке и принятии потери

❤️❤️❤️ Спектакль называется «Мир потерянных животных», а жанр его определён как «фантастическое путешествие». Премьера состоится завтра, 20 декабря. Над «Миром потерянных животных» работает Ирина Васильева. Это её вторая работа в Маяковке. По словам режиссёра, графическая природа первоисточника оказалась важнейшим аспектом постановки. «Комикс — это в первую очередь способ мышления. Острота, графичность, быстрые переходы между сценами, динамика, плюс очень яркий визуал. А ещё там нет авторского текста. Автор не подсказывает, что происходит с героями, что они чувствуют. Ты можешь разгадать это только из ситуации или из картинки. Мне было важно сохранить игровое начало. Спектакль выдержан в игровом жанре; театр художника, предмета, что-то такое. Когда игра рождается из ничего — из воображения, из случайного образа, из подсознания. Мы с артистами несколько месяцев репетировали и всё это время занимались этюдами — не брали текст и ставили его, а смотрели, например, определённый разворот

В Театре Маяковского ставят комикс о золотой рыбке и принятии потери ❤️❤️❤️

Спектакль называется «Мир потерянных животных», а жанр его определён как «фантастическое путешествие». Премьера состоится завтра, 20 декабря.

Над «Миром потерянных животных» работает Ирина Васильева. Это её вторая работа в Маяковке. По словам режиссёра, графическая природа первоисточника оказалась важнейшим аспектом постановки.

«Комикс — это в первую очередь способ мышления. Острота, графичность, быстрые переходы между сценами, динамика, плюс очень яркий визуал. А ещё там нет авторского текста. Автор не подсказывает, что происходит с героями, что они чувствуют. Ты можешь разгадать это только из ситуации или из картинки. Мне было важно сохранить игровое начало. Спектакль выдержан в игровом жанре; театр художника, предмета, что-то такое. Когда игра рождается из ничего — из воображения, из случайного образа, из подсознания. Мы с артистами несколько месяцев репетировали и всё это время занимались этюдами — не брали текст и ставили его, а смотрели, например, определённый разворот комикса, разбирали, что это за ситуация игровая, и думали, как её (не слова, а именно игровую ситуацию) перенести на сцену»,

— рассказала Ирина Васильева «Театральному журналу».

Кроме того, книга Ноэми Уэбер полнится отсылками к другим произведениям мировой культуры (от мифа об Орфее и Эвридике и «Божественной комедии» до мультфильмов Миядзаки и других франкофонных комиксов). Авторы спектакля эту постмодернистскую подачу приняли. Режиссёр сообщает, что будут цитаты из песен, книг и даже Интернет-мемов.

«Это юмор для родителей; скорее всего, детям он будет не очень понятен. А для детей есть очень простая история. Круто, что эти две линии сплетаются и получается не однослойный материал»,

— говорит Ирина Васильева.

💙 Подробнее о предстоящей премьере, творческой команде и актёрском составе читайте на сайте «Театрального журнала».