Найти в Дзене
GadgetPage

Сколько русских слов заимствовано из французского и английского языков — и почему цифры всех путают

Вопрос «сколько русских слов пришло из французского и английского» звучит просто, но на самом деле это ловушка. В интернете гуляют цифры от «пары тысяч» до «десятков тысяч», и почти все они формально правдивы — просто говорят о разном. Чтобы разобраться, нужно понять, что именно считают лингвисты и как заимствования попадали в русский язык. Русский язык — живой и многослойный. В нём есть:
– общеупотребительная лексика
– книжные и устаревшие слова
– профессиональные термины
– жаргон и сленг
– редкие и региональные формы Если считать только слова, которыми пользуется обычный человек, цифра будет одной.
Если считать всё, что когда-либо фиксировали словари, — совершенно другой. Поэтому лингвисты обычно говорят не «точное количество», а порядок цифр. Французский язык оказал колоссальное влияние на русский в XVIII–XIX веках. Он был языком:
– дворянства
– армии
– дипломатии
– образования
– светского общения По оценкам лингвистов, в русский язык вошло от 2 000 до 4 000 французских слов, если с
Оглавление

Вопрос «сколько русских слов пришло из французского и английского» звучит просто, но на самом деле это ловушка. В интернете гуляют цифры от «пары тысяч» до «десятков тысяч», и почти все они формально правдивы — просто говорят о разном. Чтобы разобраться, нужно понять, что именно считают лингвисты и как заимствования попадали в русский язык.

Почему невозможно назвать одно точное число

Русский язык — живой и многослойный. В нём есть:
– общеупотребительная лексика
– книжные и устаревшие слова
– профессиональные термины
– жаргон и сленг
– редкие и региональные формы

Если считать только слова, которыми пользуется обычный человек, цифра будет одной.
Если считать
всё, что когда-либо фиксировали словари, — совершенно другой.

Поэтому лингвисты обычно говорят не «точное количество», а порядок цифр.

Французские заимствования: язык элиты и повседневности

-2

Французский язык оказал колоссальное влияние на русский в XVIII–XIX веках. Он был языком:
– дворянства
– армии
– дипломатии
– образования
– светского общения

По оценкам лингвистов, в русский язык вошло от 2 000 до 4 000 французских слов, если считать заимствования, закрепившиеся в языке и фиксируемые словарями.

Причём важно: значительная часть этих слов — базовая лексика, которую никто не воспринимает как иностранную:
– магазин
– шофёр
– пальто
– меню
– визит
– буфет
– билет
– тротуар
– аванс
– роман

Многие из них пришли не как экзотика, а как названия новых реалий, для которых в русском просто не было аналогов.

Английские заимствования: язык технологий и глобализации

-3

Английский начал активно влиять на русский значительно позже — в XX веке, а особенно после 1990-х. Это влияние идёт сразу по нескольким каналам:
– техника и наука
– бизнес и экономика
– спорт
– интернет
– массовая культура

Если брать все зафиксированные англицизмы, включая термины, сленг и профессиональную лексику, речь идёт о десятках тысяч слов. Некоторые словари англицизмов фиксируют 15–25 тысяч единиц.

Но это не значит, что обычный человек использует их все.

Сколько англицизмов реально в повседневной речи

Если сузить круг до общеупотребительной лексики, цифры становятся гораздо скромнее. Лингвисты оценивают активный словарь современных англицизмов примерно в 1 500–3 000 слов.

Это такие слова, как:
– компьютер
– интернет
– файл
– смартфон
– менеджер
– маркетинг
– сервис
– блог
– стартап
– лайк

Многие из них либо вытеснили русские аналоги, либо стали удобнее и короче.

Почему французских слов меньше, а ощущение — обратное

Французских заимствований меньше по количеству, но они глубже встроены в язык. Они:
– старые
– фонетически «обрусевшие»
– не воспринимаются как иностранные

Английских слов больше, но значительная часть из них:
– ограничена профессиональной средой
– модна и нестабильна
– может исчезнуть через 10–20 лет

Поэтому создаётся ощущение, что «раньше всё было по-французски, а теперь всё по-английски» — и это ощущение в целом верное.

Итоговые цифры в понятном виде

Если говорить честно и аккуратно:

– французских заимствований в русском языке: примерно 2 000–4 000
– английских заимствований, зафиксированных словарями:
десятки тысяч
– английских слов в активной повседневной речи:
около 1 500–3 000

Французский дал русскому языку язык быта, культуры и статуса.
Английский даёт язык технологий, экономики и глобального мира.

Почему это нормально, а не «порча языка»

-4

Заимствования — признак не слабости, а живости языка. Русский всегда впитывал чужие слова:
– из тюркских языков
– из немецкого
– из польского
– из латинского и греческого

Французский и английский — просто очередные этапы этой истории. И если сегодня мы спорим о «компьютере» и «менеджере», то двести лет назад точно так же спорили о «пальто», «буфете» и «тротуаре».