Делюсь одним из любых стихотворений в оригинале и переводе Маршака I keep six honest serving-men (They taught me all I knew); Their names are What and Why and When And How and Where and Who. I send them over land and sea, I send them east and west; But after they have worked for me, I give them all a rest. I let them rest from nine till five, For I am busy then, As well as breakfast, lunch, and tea, For they are hungry men. But different folk have different views. I know a person small- She keeps ten million serving-men, Who get no rest at all! She sends'em abroad on her own affairs, From the second she opens her eyes- One million Hows, two million Wheres, And seven million Whys! Р. Киплинг. А вот перевод С. Маршака: Есть у меня шестерка слуг, Проворных, удалых. И все, что вижу я вокруг, - Все знаю я от них. Они по знаку моему Являются в нужде. Зовут их: Как и Почему, Кто, Что, Когда и Где. Я по морям и по лесам Гоняю верных слуг. Потом работаю я сам, А им даю досуг. Даю им