Слово prostituta в итальянском языке имеет два неравнозначных значения: обозначение профессиональной направленности женщины (как, впрочем, и мужчины, причем, окончание женского рода «а» в этом случае не меняется на «о», мужского) и ругательство. Однако, putana еще более грубое ругательство, у нас практически канонизированное в качестве нейтрального слова массовой культурой с легкой руки народного артиста Российской Федерации Олега Газманова. Слова эти были с энтузиазмом заимствованы и освоены русским языком. Правда, при большом наличии нелегальных «девушек легкого поведения» дело не пошло дальше заимствования. Официально проституток у нас нет, хотя неофициально они есть и в большом количестве. Отношение к проститутке, по крайней мере, до революции было окрашено в тона сочувственной жалости. Наивная робкая провинциалка, приехавшая из глубинки в столицу и обманутая безжалостным сердцеедом – вот стандартный образ проститутки, узаконенный русской литературой. То есть, образ проститутки в