Найти в Дзене
МАМА ЛЕНА

🎁 Подарки детям в Турции и России: где ребёнку дают деньги, а где — «ещё пригодится»

Когда дело доходит до детей, и Россия, и Турция сходятся в одном: ребёнок без подарка — это нарушение международных конвенций. Но вот какие подарки и как их дарят — тут начинаются культурные нюансы, слёзы умиления и тихие вопросы: — «А это точно ребёнку?..» 🇷🇺 Россия: игрушка, которая переживёт детство В России детский подарок — это серьёзно. Дарят так, чтобы: Поэтому дети получают: Российский взрослый искренне верит: «Сейчас не поймёт — потом оценит». Ребёнок, конечно, сначала играет коробкой. 🇹🇷 Турция: пусть порадуется прямо сейчас В Турции философия проще: «Главное — радость в моменте». Детям дарят: Да-да, деньги. Даже маленьким. Ребёнок ещё не знает таблицу умножения, но уже знает слово harçlık — карманные деньги. 💰 Деньги: можно или нельзя? В России: В Турции: Ребёнок счастлив, родители довольны, а игрушку купят ту, которая не будет орать по ночам. 🍬 Сладости: тут мы братья И Россия, и Турция едины: сладостей много не бывает. В России: В Турции: Разница лишь в том, что тур
Оглавление

ВСЕМ ПРИВЕТ ПРИВЕТ!

Продолжим про подарки?

Когда дело доходит до детей, и Россия, и Турция сходятся в одном: ребёнок без подарка — это нарушение международных конвенций.

Но вот какие подарки и как их дарят — тут начинаются культурные нюансы, слёзы умиления и тихие вопросы:

— «А это точно ребёнку?..»

🇷🇺 Россия: игрушка, которая переживёт детство

В России детский подарок — это серьёзно.

Дарят так, чтобы:

  • «на вырост»,
  • «качественно»,
  • «чтобы не сломалось».

Поэтому дети получают:

  • огромные коробки,
  • сложные конструкторы,
  • игрушки с надписью 6+, когда ребёнку 3.

Российский взрослый искренне верит: «Сейчас не поймёт — потом оценит».

Ребёнок, конечно, сначала играет коробкой.

🇹🇷 Турция: пусть порадуется прямо сейчас

В Турции философия проще: «Главное — радость в моменте».

Детям дарят:

  • игрушки,
  • сладости,
  • шарики,
  • сюрпризы,
  • деньги.

Да-да, деньги. Даже маленьким.

Ребёнок ещё не знает таблицу умножения, но уже знает слово harçlık — карманные деньги.

💰 Деньги: можно или нельзя?

В России:

  • деньги детям — это «как-то странно»,
  • «пусть будет игрушка»,
  • «деньги — это не подарок».

В Турции:

  • деньги — отличный подарок,
  • особенно на праздники,
  • особенно от родственников.

Ребёнок счастлив, родители довольны, а игрушку купят ту, которая не будет орать по ночам.

🍬 Сладости: тут мы братья

И Россия, и Турция едины: сладостей много не бывает.

В России:

  • шоколадки,
  • конфеты,
  • «только не всё сразу».

В Турции:

  • локум,
  • пахлава,
  • печенье,
  • «ешь, ты же ребёнок».

Разница лишь в том, что турецкая бабушка считает, что сладкое — это почти лекарство.

🧸 Одежда детям — подарок или испытание?

В России:

  • одежду детям дарят близкие,
  • часто «чуть больше, чтобы хватило».

В Турции:

  • одежду дарят спокойно,
  • много,
  • часто без примерки.

Если не подошло — ничего страшного. В семье всё равно найдётся ещё один ребёнок.

🎉 Праздники и подарки

В России:

  • день рождения — главный повод,
  • Новый год — святое.

В Турции:

  • день рождения,
  • религиозные праздники,
  • «просто зашли в гости».

Ребёнок в Турции привыкает к мысли: «Если пришли гости — будет подарок».

И это, надо сказать, очень быстро формирует характер 😄

👵 Вывод от МАМЫ ЛЕНЫ

Российский подарок ребёнку:

  • продуманный,
  • полезный,
  • иногда «на будущее».

Турецкий подарок ребёнку:

  • щедрый,
  • эмоциональный,
  • здесь и сейчас.

Но в итоге и там, и там дети радуются одинаково:

— коробке,

— шуршащей бумаге,

— и фразе: «Это тебе».

А всё остальное — культурные детали ❤️

ВСЕМ ПОКА ПОКА!