Найти в Дзене
МАМА ЛЕНА

💍 Свадебные подарки в России и Турции: где конверт толще, а браслет тяжелее

ВСЕМ ПРИВЕТ, ПРИВЕТ ПРИВЕТ и Добро Пожаловать на мой канал!
Когда я впервые попала на турецкую свадьбу, у меня было два вопроса:
1️⃣ Где невеста?
2️⃣ Почему все стоят в очереди… с деньгами?

ВСЕМ ПРИВЕТ, ПРИВЕТ ПРИВЕТ и Добро Пожаловать на мой канал!

Когда я впервые попала на турецкую свадьбу, у меня было два вопроса:

1️⃣ Где невеста?

2️⃣ Почему все стоят в очереди… с деньгами?

Причём не в переносном смысле, а буквально с деньгами в руках.

Я, воспитанная российскими свадьбами, где конверт прячут до последнего, слегка растерялась.

🇷🇺 Россия: «Главное — чтобы в хозяйстве пригодилось»

В России свадебный подарок — это почти план по оснащению квартиры.

Дарят:

  • микроволновки,
  • утюги,
  • чайники,
  • комплекты постельного белья «на вырост»,
  • и, конечно, конверт с деньгами, который держат как государственную тайну.

У нас принято думать так:

«А вдруг у них ещё нет блендера?

Давайте подарим второй — пригодится».

🇹🇷 Турция: «Деньги — вперёд, стеснение — назад»

В Турции всё проще и честнее.

Здесь не играют в угадайку с подарками.

На входе:

  • стол,
  • коробка,
  • родственник с серьёзным лицом.

Ты подходишь, кладёшь деньги —

и сразу понятно, кто пришёл не просто потанцевать.

Никаких конвертов «на потом».

Всё открыто. Всё по-взрослому.

💰 Конверт против золота

В России:

  • деньги в конверте,
  • максимум — открытка,
  • подпись: «На счастье».

В Турции:

  • деньги,
  • золото,
  • браслеты, цепочки, монеты.

Причём золото могут:

  • приколоть к платью невесты,
  • повесить на шею,
  • нагрузить так, что к концу вечера она слегка наклоняется в сторону.

Зато надёжно.

Инфляция не страшна.

🧿 Символика против практичности

Российский гость думает:

«Чтобы было полезно».

Турецкий гость думает:

«Чтобы было с благословением».

Поэтому:

  • глаз от сглаза — нормально,
  • пожелания — обязательно,
  • символика — приветствуется.

Миксер — не нужен.

Он сам себя не защитит.

🍽️ Банкет и подарки

В России:

  • сначала еда,
  • потом тосты,
  • потом подарки,
  • потом снова еда.

В Турции:

  • подарок — сразу,
  • еда — потом,
  • танцы — всегда.

Никто не ждёт, пока ведущий объявит:

«А теперь подарки!»

Тут без объявления всё понятно.

👵 Вывод от МАМЫ ЛЕНЫ

Российская свадьба — это:

  • помощь молодой семье,
  • практичность,
  • конверт под салфеткой.

Турецкая свадьба — это:

  • участие всей родни,
  • деньги и золото без стеснения,
  • радость на виду.

И там, и там смысл один:

«Мы рады за вас и желаем вам долгой жизни».

Просто в России это говорят шёпотом,

а в Турции — с золотым браслетом и аплодисментами 😄

А какие свадебные подарки получали вы или дарили?

ВСЕМ ПОКА ПОКА!