Комментарий Вишванатхи к «Шримад‑Бхагаватам» 10.43.17
Текст 17:
mallaˉnaˉmasˊanirnṛṇaˉm˙nara−varaḥstrıˉṇaˉm˙smaromuˉrtimaˉn
gopaˉnaˉm˙sva−jano’sataˉm˙kṣiti−bhujaˉm˙sˊaˉstaˉsva−pitroḥsˊisˊuḥ
mṛtyurbhoja−paterviraˉḍaviduṣaˉm˙tattvam˙param˙yoginaˉm˙
vṛṣṇıˉnaˉm˙para−devatetividitoran˙gam˙gataḥsaˉgrajaḥ
Перевод:
Когда Кришна вместе со Своим старшим братом вошёл на арену, разные группы людей восприняли Его по‑разному. Борцы увидели в Кришне молнию; мужчины Матхуры — лучшего из мужчин; женщины — самого Купидона во плоти; пастухи — Своего родственника; нечестивые правители — карателя; Его родители — Своего ребёнка; царь Бходжей — смерть; невежды — вселенскую форму Верховного Господа; йоги — Абсолютную Истину; а члены рода Вришни — Своё верховное Божество, достойное поклонения.
Кришна ломает лук, на арене для борьбы, устроенной Камсой.
Пояснения Вишванатхи:
Этот стих показывает, что Кришна — олицетворённая суть всех Упанишад. Кришна, о котором в Шрути говорится как о великой изначальной форме всего раса (mahaˉ-rasa-svaruˉpa), проявил Себя на арене для борьбы перед разными людьми — в соответствии с их умонастроением.
- Перед борцами (такими как Чанура), чьи тела были огромны, как горы, Кришна предстал как удар молнии. Хотя у Кришны нежные, прохладные и мягкие конечности, завистливым борцам Он казался чрезвычайно твёрдым, как гора, с грубыми, причиняющими боль членами. Подобно тому как леденцовая карамель, будучи сладкой, кажется горькой человеку с желтухой, — так и форма Кришны, видимая борцами и другими зрителями с подобным умонастроением, не была воспринята ими как истинная форма Господа (rasa-svaruˉpa). Вместо этого в их сердцах возник расабхаса (искажённое восприятие раса).
- Для мужчин Матхуры, от рождения не завистливых и проникнутых общим настроением чистой любви, Кришна явился как лучший из людей — наделённый превосходными качествами и совершающий удивительные, небывалые деяния. Поскольку их умы пребывали в чистой благости, они постигли истинную сущность Кришны как лучшего из мужчин и вкусили вишмая‑раса (настроение изумления).
- Молодые женщины Матхуры, лишённые малейших следов материальной похоти и преисполненные премы (чистой любви), постигли истинную сущность Кришны как изначального Купидона. Потому в их сердцах Кришна проявил настроение супружеской любви (уджвала‑раса). Слово muˉrtimaˉn («воплощение») как определение к smaraḥ («Купидон») указывает, что все прочие восприятия — лишь части или проявления этой особой сварӯпы (формы Кришны как трансцендентального Купидона, Камадевы).
- Пастушки восприняли истинную сущность (сварӯпу) Кришны как Своего близкого друга. Среди них Он проявил настроения дружбы (сакхья‑раса) и юмора (хасья‑раса).
- Нечестивые цари, обременявшие землю и оскорблявшие преданных Господа, увидели в Кришне Своего губителя. Но поскольку быть губителем — не сварӯпа Кришны (Который есть благожелатель всех и источник безграничного блаженства), такие люди, как борцы, не смогли постичь истинную сущность Кришны. Среди них Кришна проявил расабхасу в настроении гнева (раудхра‑раса).
- Для Его родителей — Нанды и Васудевы (или Васудевы и Деваки) — Кришна явился как младенец. Это указывает, что они постигли Его сварӯпу, ибо быть сыном Нанды и Васудевы — и есть Его истинная сущность. Они испытали настроение родительской любви (ватсалья‑раса), а также сострадания (каруна‑раса), видя, что есть люди, желающие причинить Кришне вред.
- Камса, царь Бходжей, увидел в Кришне смерть. Кришна, будучи потоком сладкого, опьяняющего нектара, не имеет сварӯпы смерти. Потому Камса не вкусил Кришну по‑настоящему, но лишь получил тусклое отражение трансцендентального вкуса (абхаса) в настроении страха (бхаянака‑раса).
- Для невежественных жрецов Камсы и прочих оскорбителей Кришна предстал как обычный мирской человек. Такие заблудшие люди говорили: «Посмотрите! Что это за Верховный Господь, который похищает чужих жён и убивает коров и других невинных существ? Даже сейчас Его члены запачканы костями и кровью какого‑то живого существа — это отвратительно даже для обыкновенного человека. Потому Кришна крайне неприятен для взгляда». Поскольку эти крайне греховные хулители, невежественные и ещё более падшие, чем демоны вроде Камсы, не испытывали влечения к Кришне, их настроение было расабхасой отвращения (вибхатса‑раса).
- Для йогов (таких как Санака) Кришна был Верховной Истиной во плоти — Парабрахманом. Это значит, что они не постигли истинную сущность Кришны. В них Кришна проявил шанта‑раса (настроение нейтральности).
- Члены рода Вришни видели в Кришне Своё верховное Божество, достойное поклонения. Они вкусили Его сварӯпу в настроении служения (дасья‑раса).
Среди десяти типов людей, описанных на арене, четверо, враждебно относившиеся к Кришне, не смогли постичь трансцендентальные настроения отношений с Ним и потому не вкусили истинного раса Кришны — источника всякого раса. Остальные шесть групп испытали восемь видов раса.
Упанишады гласят:
rasovaisaḥrasaḥhyaˉyam˙labdhvaˉnandıˉbhavati
(«Верховный Господь есть сама форма раса. Вкусив это раса, или величайшее блаженство, живое существо становится полностью блаженным»).
Здесь, в описании поединка Камсы в Десятой песне, подтверждается, что Кришна есть то самое раса (raso vai saḥ). Приведённое из Упанишад высказывание о раса означает: даже если человек блажен, обретя Кришну ( tam labdhva ), Который есть олицетворённое раса, он становится полностью преисполненным блаженства (aˉnanda-bhavati).
Вот перевод на русский язык комментариев ачарьев-вайшнавов к тексту:
|| 10.43.17 ||
mallānām aśanir nṛṇāṁ nara-varaḥ strīṇāṁ smaro mūrtimān gopānāṁ sva-jano’satāṁ kṣiti-bhujāṁ śāstā sva-pitroḥ śiśuḥ |
mṛtyur bhoja-pater virāḍ aviduṣāṁ tattvaṁ paraṁ yogināṁ vṛṣṇīnāṁ para-devateti vidito raṅgaṁ gataḥ sāgrajaḥ ||
**Комментарий Шридхары Свами (Бхавартха-дипика):**
Бхагаван, чья форма — источник всех рас, таких как шрингара, явил Себя в соответствии с намерениями [различных зрителей], но не полностью для всех. Поэтому сказано: «mallānām iti» и т.д. Перед невежественными зрителями, такими как борцы (маллы), Он предстал в десяти образах, начиная с грозной молнии (ашани) и т.д. Вместе со старшим братом [Баларамой] Он вышел на арену. Таков смысл. Последовательно проявляющиеся в [различных группах, начиная с] борцов и т.д., расы будут описаны в следующих стихах:
* raudro’dbhutaś ca śṛṅgāro hāsyaṁ vīro dayā tathā |
* bhayānakaś ca bībhatsaḥ śāntaḥ sa-prema-bhaktikaḥ ||
[Это:] гневная (раудра), удивленная (адбхута), любовная (шрингара), комическая (хасья), героическая (вира), сострадательная (каруна), ужасающая (бхаянака), отвратительная (бибхатса) и умиротворяющая (шанта) расы, вместе с расой преданности, насыщенной любовью (са-према-бхакти).
[Фраза] «aviduṣāṁ virāḍ» означает: «Викрат (уродливый, неполный) для невежественных». Это указывает на отвратительную расу (бибхатса-расу). А о Его [кажущейся] неполноте будет сказано далее в стихе, начинающемся со слов «kva vajra-sāra-sarvāṅgau» (10.44.8). ||17||
**Комментарий Вамишидхары (Бхавартха-дипика-пракаша):**
[Слово] «kadamba» означает «совокупность» или «сообщество» (никурамбам). То есть, [Он явился] как собрание [всех рас]. В соответствии с намерениями [различных зрителей], таких как борцы и другие. [Но не как] полное воплощение всей совокупности рас (сакальена). [Фраза] «sa-prema-bhaktikaḥ» означает, что [шанта-раса] существует вместе с расой, называемой [према-]бхакти, [то есть прити-расой]. Упоминанием [в комментарии Шридхары Свами о] «неполноте» (викалатва) отвратительная раса лишь указана (подразумевается для определенных зрителей), но не утверждается, что Бхагаван обладает качеством отвратительности (бибхатсатва), ибо Он в высшей степени прекрасен. Таков смысл. ||17||
**Комментарий Шринатхи Чакраварти (Чайтанья-мата-манджуша):**
...Для невежественных (авидушам), не осознающих Его величие, [Он предстал как] «virāṭ» — [тот, кто] лишен блеска (ви-рат), то есть устрашающий. Этим следует понимать отвратительную расу (бибхатса-расу). Чувство страха по отношению к Шри Кришне и есть объект омерзения (джугупса). Или же: для невежественных, не знающих истинной природы Шри Кришны, известно лишь то, что Он — Вират (гигантская космическая форма). И такое восприятие Верховной Обители трансцендентной любви как формы Вират, вследствие того, что это является объектом омерзения, заслуживает быть отвратительной расой. Так в учении о десяти расах достигается желанная гармония (согласованность). ||17.22||
**Комментарий Санатаны Госвами (Брихад-вайшнава-тошани):**
Они (ачарьи) объяснили это (десятикратное восприятие) следующим образом:
* **Дня (сострадание)** — это каруна-раса.
* **Са-према-бхакти** — это раса, называемая прити.
А именно:
1. **Для борцов (малла)**, которые гордились, считая себя величайшими героями, [Кришна], чье тело подобно [несокрушимой] ваджре, был познан [ими]. Из-за того, что Он, соперничая с ними, вошел на арену, они пренебрегли Им, считая себя [превосходящими]. Их гнев — **раудра-раса**.
2. **Для мужчин (нри)**, кроме завистников, то есть для горожан и других, увидевших Его неземные облик и игры, — изумление (**адбхута-раса**).
3. **Для женщин (стри)** любовное влечение (рати), называемое «прия-бхава», проявилось совершенно явно — **шрингара-раса**.
4. **Для пастухов (гопа)**, таких как Шридама, Он — свой (сва-джана), друг. Их смех (**хасья-раса**) вызван Его необычным видом (отличным от их собственного, запачканного слоновьей кровью, мускусом, пятнами, бивнями и т.д.) и великими подвигами, которые, однако, проявлялись потением, выказывающим усталость.
5. **Для нечестивых царей (асат кшити-бхуджа)**, из-за осознания Его власти как повелителя и видения Его превосходной доблести, — воодушевление к битве (**вира-раса**).
6. **Для Его родителей**, Деваки и Васудевы (или Нанды и Васудевы), из-за знания о жестокости борцов и т.д. и из-за осознания Его нежности и т.д., — скорбь (**каруна-раса**). Поскольку они видели в Нем ребенка, возникает **ватасалья-раса** (родительская нежность).
7. **Для Камсы** Он — воплотившаяся смерть или причина смерти, потому явный страх (**бхаянака-раса**).
8. **Для невежественных (авидушам)**, совершенно непонимающих, — омерзение (**бибхатса-раса**) из-за знания о Его [кажущейся] неполноте. Или: для некоторых невежественных, не знающих Его формы сач-чид-ананда, поклоняющихся жизненному воздуху и т.д., подобных аскетам, [Он предстал как] Вират, форма вселенской вселенной. Из-за видения в Нем лишь изменчивости и материальности пяти элементов возникает омерзение. Или же: для некоторых невежественных, демонической природы, считающих себя праведными, Он казался «випарӣта» (противоположным), «сияющим» (раджате), будучи запачканным потом, мускусом, кровью и т.д. Из-за того, что Он предстал перед негодяями как нечто неподобающее, возникает омерзение.
9. **Для йогов**, видящих неразличие (абхеда-дришти) или подобных имперсоналистам, высшая истина — Брахман. Или: для тех, кто видит одновременное различие и неразличие (бхеда-абхеда-дришти), то есть для преданных, соединенных со знанием, истина — Брахман, высшая истина — Парабрахман, форма, состоящая из чистого бытия и блаженства. Отсюда — умиротворение (**шанта-раса**).
10. **Для Вришни**, таких как Уддхава и Акрура, Он — высшее божество (**пара-девата**). Отсюда — любовное почтение (**прити-раса**).
Или же [рас десять]:
* Гневная (раудра), удивленная (адбхута), любовная (шрингара), смеховая (хасья),
* Героическая (вира), родительски-нежная (ватасалья), сострадательная (каруна), ужасающая (бхаянака),
* Отвратительная (бибхатса), умиротворяющая (шанта) и любовно-преданная (прита).
Здесь «прита» (прити) отделена [от шанты] и следует в конце. «Шучи» — это шрингара-раса. «Прийена... юкто хасйах» — это хасья-раса, соединенная с расой под названием «преяс». «Бхайанках» — это бхаянака-раса.
Далее следует краткое описание каждой из рас, упомянутых в стихе, в соответствии с классической теорией рас (раса-шастра), включая определение расы, вибхавы (определяющие факторы), анубхавы (последующие проявления), саттвика-бхавы (непроизвольные эмоциональные реакции), вьябхичари-бхавы (преходящие эмоции) и стхайи-бхавы (устойчивые эмоции) для каждой. Приводятся стихи, описывающие эти элементы.
[Санатана Госвами подробно объясняет, как каждая группа зрителей соответствует той или иной расе, кто является вишаей (объектом) и ашраей (носителем) эмоции, и какова стхайи-бхава.]
Хотя для пастухов также присутствует **преяс-раса** (дружеская), а для родителей — **ватасалья-раса**, они не упомянуты отдельно в этом стихе, поскольку здесь, по мнению Шридхары Свами, каждая группа связывается с одной расой. В тот конкретный момент наиболее подходящими были именно хасья и каруна, тогда как преяс и ватсалья проявляются реже.
Некоторые говорят, что само описание того, как Шри Бхагаван, чьи лотосные стопы недоступны для медитации даже Брахмы, для пастухов был просто своим другом, вызывает у слушателей **хасья-расу**. Или то, что Он, исполненный множества необычайных энергий, для невежественных казался неполноценным, вызывает у читателей **бибхатса-расу**. Но это не совсем правильно.
Более того, такие расы, как раудра, вира, бхаянака и бибхатса, лишены связи с рати (привязанностью к Бхагавану), и потому здесь они суть лишь видимость расы (раса-абхаса).
Подробное изложение теории рас можно найти в «Бхакти Расамрита-синдху». ||17||
**Комментарий Шрилы Дживы Госвами к «Шримад-Бхагаватам» 10.47.17**
**(из «Лагху-вайшнава-тошани»)**
«Малланам» и т.д. — так объяснено ими (комментаторами). Здесь («тат сарва-раса-кадамба-муртих») — [означает, что Он — воплощение всех рас], поскольку нет различия между причиной и следствием. Это известно из шрути: «Поистине, Он — Раса (вкус, наслаждение). Получив эту Расу, он становится блаженным» (Тайттирия-упанишад, 2.8). А особенности [проявления рас] таковы:
1) **Гневная (раудра) раса**, основой которой является гнев, возникла у борцов (малла) оттого, что они, превозносясь, считали себя величайшими богатырями и презирали [Кришну] как простого пастушка, но увидели, что [в Нём] проявилась [сила], подобная молнии (ашани), и Он, словно громовая стрела, пренебрегая противостоящими людьми, вошёл [на арену].
2) **Раса изумления (адбхута)**, основой которой является изумление, возникла у людей (нринам), отличных от ненавидящих Его и считающих Его своим (то есть у горожан и других), от видения Его необыкновенных игр и т.д.
3) **Любовная (шрингара) раса**, основой которой является любовь (рати), явилась у женщин, отличных от почтенных (маньяди) (то есть у гопи), как влечение (смаратвена), исполненное чувства к возлюбленному. Следовательно, основная эмоция (стхайи-бхава) — это шрингара.
4) У пастухов (гопов), таких как Шридама, Он — свой (сваджанах), друг ровесник (ваясьях).
5) Оттого, что их сердца сжались [от страха], и они увидели Его облик, отличный от [украшений] в виде пятнышек сока слона, крови и [ожерелья] данта и т.д., основная эмоция у них — смех (хасья).
6) У нечестивых царей, которые думали: «Он — наказывающий!» — от видения превосходства Его могущества, основная эмоция — героическая (вира) раса, состоящая из воодушевления для битвы.
7) У родителей — Шри Деваки и Васудевы, или Шри Нанды и Васудевы — или у других, имеющих сходные склонности, в качестве их представителей, от проявления детскости и влажного знания (то есть знания, проникнутого нежностью), из-за опасения жестокости борцов и т.д., основная эмоция — сострадательная (каруна) раса.
8) Эта же [раса] обозначена словом «дайя» (милость).
9) У Камсы — смерть; причина её — в нём [Кришне]; из-за Него основная эмоция — ужасающая (бхаянака) [раса].
10) У невежд (авидушам), которые, хотя мудрецы и почитают Его как форму сач-чид-ананды, думают о Нём как о материальном теле, из-за приговора как о физическом [существе] основная эмоция — отвратительная (бибхатса) раса.
11) У йогов, знающих преданных (джнани-бхакт) — Высшая Истина, форма Парабрахмана; отсюда основная эмоция — умиротворённая (шанта) раса. «Шама — это утверждённость ума во Мне». Поскольку слово «шанти» указывает на разум, утверждённый в Нём, а эта утверждённость порождается лишь любовью к Нему, и поскольку [здесь] не указаны особые отношения, такие как служение, дружба и т.д., и [поскольку она] представляет собой особую любовь, которая, предваряя прекращение всех иных склонностей, опирается исключительно на Его собственную форму, [эта раса] называется «шанти». Слово «асйа» («Его») [используется] в соответствии с древним правилом [грамматики], начиная с мудрецов.
12) У Вришни — Высший объект поклонения, и потому [здесь] раса с любовной преданностью (са-према-бхакти). Преданность (бхакти) — это знание о Нём как о почитаемом. Любовная (према) преданность.
Любовная преданность (према-бхакти) пребывает вместе с ней в форме основной эмоции (стхайи-рупы). Поэтому этот стих является стихом, собирающим расы:
«Гневная, изумлённая, скорбящая, а также выдержанная, дружеская, смеховая,
героическая, а затем исполненная нежности, сострадательная, ужасающая,
названная отвратительной, а затем также умиротворённая
и с любовной преданностью — их, говорят, десять плюс две (то есть двенадцать).»
Здесь перечисление без порядка [указано] потому, что таков был взгляд людей разного уровня, и так это и произошло согласно намерению [автора].
Или же, там присутствовали четыре вида зрителей в общем: имеющие враждебное знание, невежественные, имеющие благожелательное знание. В частности же, по их подразделениям, зрителей десять видов. Для них соответственно Он явил Себя по отдельности, проявляя те или иные качества, чтобы показать в этом сладостном игровом действе Своё высшее могущество — «малланам» и т.д.
Здесь борцы (маллы), приверженцы Камсы вместе с царями (кшитибху-джах) и сам Камса — это имеющие враждебное знание о Нём, Высшей форме блаженства, поскольку [их знание] не способно давать счастье, а лишь страдание. Но их взор, осквернённый тамасом, воспринимает в Нём лишь противоположные качества. Подобно тому, как язык, осквернённый желчью, ощущает горечь в сахаре, так и для всех йадавов и добродетельных людей от прикосновения к грубым телам борцов и оттого, что они замышляли Его поражение, была явлена [его] подобная молнии [твердость].
[Он —] «наказывающий» (шастри) для нечестивых, но для праведников [Он —] совершающий это. Поэтому также и для тех, кто не имеет права, просто силой. Для царей (кшити-бху-джам), тех, кто пользуется ею (землёй), Он, в переносном смысле, словно наказывающий, применяющий наказание (данда-карта) к тем, кто, как бы, неправильно её потребляет. А для царя Бходжи [Он —] также причина смерти для многих праведников через посредство его собственных полчищ ракшасов, дайтьев и т.д., и сам [Бходжа] для своей матери и других, и поскольку [Он] заставил [его] предпринять такие усилия против себя самого; потому в переносном смысле — лучший из всех воинов (шрештхасйа). Его смерть — словно [смерть от] Ямы. Далее, не враждебные, не имеющие знания (са-джнанах), и не имеющие благожелательного знания, подобно некоторым невежественным жертвующим брахманам, из-за отсутствия счастья от постижения Его подлинной природы, вообще не знают [Его]. Но они испытывают Его лишь как обычного мальчика из-за отсутствия милости, дарующей особую силу для восприятия Его таковости. Для них Он — Вират, форма мальчика, частичная эманация Вирата.
Далее, имеющие знание (са-джнанах) — это пребывающие в небе йоги, такие как Санака и другие. Они знают Его как основу всего, поэтому у них нет чрезмерной привязанности к благожелательности. Они — просто знающие Его. Для них Высшая Истина, неделимая по природе, характеризуемая Им, совокупность качеств в виде формы Шри Бхагавана, проявляющаяся лишь как чистая сущность, также как и брахманическая форма, — наилучшая, подлинная сущность.
Далее, лучшие из людей (нара-варах) — Вришни, отцы, пастухи (гопы) — это имеющие благожелательное знание. Поскольку их знание состоит из благожелательности. Для них эта форма [Кришны] такова из-за того, что то бесконечное множество сладостного влияния, естественно присущее Ему, сияет для них в тех или иных [Его] проявлениях, так что живые существа, получая тот или иной отблеск части [Его], наслаждаются так или иначе. Среди них, «нринам» — означает людей, отличных от остальных четырёх благожелательных [категорий], обычных [зрителей], как в стихе «узрев тех двух лучших личностей, люди...» и т.д. Среди предстоящих к описанию некоторых мужчин — «ах, этот великий» и т.д., среди предстоящих к описанию речей некоторых женщин — таков смысл. Для них «лучший из людей» (нара-шрештхах) — [потому что] их знание есть просто знание части [Его] влияния и сладости, и из этого они постигают Его превосходство, а благожелательность — из таких и таких речей. Таким же образом и в последующих [описаниях] следует знать [его] по степени превосходства в отношении к объекту познания.
Среди таких речей женщин — речей некоторых, таких как гопи: «Какое же покаяние совершили они...» и т.д., — из-за проявления особой сладости, являющейся причиной влечения, и благодаря силе права, обусловленного способностью к мирскому влечению в сердце, озарённом Шри Кришной, Он Сам является этой формой. Поэтому и говорится: «воплощённый» (муртиман). Но слово «смертоносный» (мритьютйена) не указывает на особенность [рас], поскольку это некорректно. И в отношении Высшей Истины это не отличается от Него, поскольку нет различия между формой и Им. Для Вришни, главных из Йадавов, из-за того, что проявление связи с Ним как с высшим божеством и высшим могуществом почти скрыто. Высшее, самое дорогое во всех отношениях божество, которое Сам Бхагаван почитаем Им Самим — это Он Сам. Поэтому у родителей, известных в лиле Йаду-кулы как отец и мать — Шри Васудевы и Деваки, из-за их превосходства среди Вришни, начиная с характеристик Его рождения, и из-за слушания таких восхвалений и т.д., и знания о могуществе, и даже у них, чья нежность скрыта, [Он —] ребёнок. Так что тогда, в такое время опасности, из-за проявления чистой нежности в общении с Шри Нандой и другими — это следует понимать.
Слово «сва» (свой) здесь, чтобы показать внутреннюю близость к Вришни; поэтому в некоторых чтениях — «сва-питрох» (Своих родителей). Здесь определяемое слово не подразумевается: для пастухов (гопов), Шри Нанды и других, а также для Шридамы и других, свой (сваджанах) — в образе сына и т.д., в образе друга и т.д. — это их естественное состояние. Подобным же образом, в лиле Шри Гокулы, поскольку Шри Муниндрой и другими они неоднократно восхваляемы, и поскольку другие низведены по сравнению с ними, и здесь также следует понимать так: указанные эмоции трёх видов: у имеющих враждебное знание — противники любви; у невежд — равнодушные к любви; у обеих остальных категорий — состоящие из любви. Среди первых, из-за того, что они видят [в Нём] молнию, наказывающего, смерть, — они воспринимаются как по большей части испытывающие страх. И этот их страх не достигает статуса расы. Знатоки мирской расы-шастры, созерцающие объекты слушания в поэзии и драме, в подражательных драматических произведениях, таких как «Нала и Дамаянтн» и т.д., — они не постигают расу, а переживают её лишь те, кто наслаждается той поэзией, и те [персонажи] также лишь при наличии соответствующих склонностей. Но борцы и другие, со своими склонностями, не подходят для поэзии о Бхагаване. Знатоки же расы «Шримад-Бхагаватам» считают такую эмоцию лишь ненавистной. И в действительности, поскольку она по природе — страдание, она не заслуживает статуса расы, природа которой — блаженство. Далее, у невежд — лишь пренебрежение, и оно также не достигает статуса расы. Далее, у обеих остальных категорий, хотя они по сути состоят из любви, из-за их особенностей есть пять видов: У йогов, знающих преданных, синонимичная [раса] — умиротворённая (шанта). У Вришни, обозначающих преданных, синонимичная — преданность с любовью (бхакти). У друзей — дружеская (сакхья). У отцов и других — нежность (вацалья), состоящая из чувств ребёнка, сына и т.д. У особых женщин — любовь (прията), состоящая из чувств возлюбленного. Там же, где особенность не возникла, там — чистая любовь. Такова любовь у людей [обычных] — шесть [рас]. И вся эта группа, состоящая из любви, несомненно достигает статуса расы, поскольку по своей природе она — величайшее блаженство, большее, чем даже блаженство Брахмана. Даже для знатоков мирской расы-шастры любовь и другие [эмоции] достигают статуса расы именно потому, что они по природе есть некое блаженство, большее, чем даже блаженство Брахмана. А вызывающие и другие факторы здесь сами по себе — величайшие и трансцендентные. Поэтому не требуется, как в мирских расах, даже искусственная сверхъестественность, созданная поэтом. Здесь основное возникновение расы — лишь для описываемого и подражаемого [объекта]. Именно эта раса «Бхагаватам» названа «каумуди» и т.д., как показано [комментаторами]. И в изначальном тексте также: «пейте расу «Бхагаватам», пристанище...» и т.д. И пример там же:
«Вспоминая и напоминая друг другу Хари, разрушителя всей скверны,
с возникшей преданностью, с преданностью они носят тело, покрытое пульсацией.
Где-то плачут от размышления об Ачьютe, где-то смеются, ликуют, говорят необычное,
танцуют, поют, постоянно служа Аджа (Нерождённому),
становятся безмолвными, достигнув высшего, умиротворённые». (ШБ 11.3.31-32)
Здесь Хари — опора (аламбана), вызывающий фактор (вибхава). Воспоминание — возбуждающий (уддипана) вызывающий фактор. «Особым образом проявляет (бхавайати) расу» — таково значение слова «вибхава». Воспоминание и т.д. — это проявления, называемые «удбхасвара» (яростные). Пульсация (пулака) — это проявление, называемое «саттвика». «Наслаждается (бхагавайати), даёт знать (джнапайати) расу» — таково значение этого слова. Размышление (чинта) и другие — это преходящие эмоции (санчари-бхавы). «В расы полностью пребывают» — «с возникшей преданностью». Основная эмоция (стхайи-бхава), поскольку она — основа всего, способная пребывать. «Становятся безмолвными, достигнув высшего, умиротворённые» — это означает соединение с той сущностью, которая есть высшая раса. Так же:
«Блаженство от лицезрения Бхагавана, слёзы, глаза, полные волнения,
тело, покрытое пульсацией, из-за томления не мог даже говорить о Нём Самом...» (ШБ 10.38.35) и т.д.
Таким образом, благодаря единству любви, и растворённость в расе также едина, но эмоции, будучи шестью различными, расы также шесть. Как: основанная на умиротворении — умиротворённая; основанная на любовной преданности — с любовной преданностью; основанная на дружбе — дружеская; основанная на нежности — исполненная нежности; основанная на влечении — любовная (шрингара). А основанная на оставшейся любви — просто исполненная любви. Далее, остальные семь мирских рас, таких как изумление и т.д., также проявляются лишь через любовь к Бхагавану или Его дорогим преданным и там же исчезают. Поскольку они по большей части подобны преходящим эмоциям других рас, они здесь не учитываются из-за вторичности. А враждебность и безразличие показаны лишь как знание о Нём. И эти эмоции-расы подробно изложены, как на ладони, в «Расамрита-синдху» моим братом Шримадом с благой волей, под другими названиями. И стихи, суммирующие их значение, таковы:
(Далее приводятся стихи, суммирующие теорию рас, аналогичные приведённым в других комментариях: определение расы, виды вибхав, анубхав, санчари-бхав, перечисление санчари-бхав, классификация стхайи-бхав и т.д.) ... ||17||
**(из «Прити-сандарбхи», ануччхеда 99)**
И не всеми Бхагаван почитается или переживается во всей полноте, но лишь в соответствии с обретённым каждым правом, из-за [Его] бесконечности и неприменимости [полного знания] для всех. Поэтому даже в Веданте, в высказываниях о поклонении качествам, составитель сутр установил собрание качеств для каждой отдельной области знания отдельно. И так сказано:
«Каковы чьи желания, таково и поклонение [ему];
И собрание тех качеств следует совершить».
И в стихе «для борцов — молния...» (ШБ 10.43.17) и т.д. в пояснительной глоссе (чурника) — там Бхагаван, воплощение собрания любовной и других рас, проявился в соответствии с намерением каждого, но не во всей полноте для всех — так сказано. Отсюда приходит [понимание], что даже у знающих Его как Высшую Истину нет полного знания. И это уместно из-за не-переживания особой сладости. Но у преданных, переживающих сладость, в соответствии с принципом: «Тот, у кого есть беспримесная преданность Бхагавану, в нём пребывают все боги со всеми качествами» (ШБ 5.18.12) и т.д., — всё иное знание, даже пренебрегаемое, будет лишь ожидающим своего времени. В предыдущем стихе утверждается их высочайшая учёность. Как: «для борцов...» и т.д.
Здесь, поистине, в стихе указаны три вида людей: имеющие враждебное знание, глупые (мудхи) и учёные (видвансах). Среди них, поскольку в Нём, чья природа — быть прибежищем безусловной высшей любви, враждебность характеризует, что борцы, приверженцы Камсы, нечестивые цари и сам Камса имели враждебное знание. «Вират для невежд» — указанием отдельно, показывается, что именно те, кто знают [Его] как Вират, глупы. По остаточному принципу доказательства, другие же — поистине учёные. «Виратство» здесь означает бытие материальным телом как частичной эманацией Вирата, то есть [восприятие Его] как какого-то мальчика — таков смысл. Отсюда их глупость. И они подобны жертвующим брахманам, не верящим в мольбы к Бхагавану.
Некоторые из них — пренебрегающие Им, не ненавидящие и не любящие. Здесь при проявлении Его материальности у преданных возникает отвращение, и Бхагаваном поддерживается отвратительная раса (бибхатса). Но в «лучшем из людей» (нара-варатве) Его превосходство среди людей переживается лишь через часть [Его] сладости и влияния, и из-за наличия такого переживания, даже обычные люди — учёные. Поэтому они и есть обычные преданные. Как описана их любовь:
«Увидев тех двух лучших личностей, люди,
стоящие на помостах, горожане и царь,
с лицами, глазами, широко раскрытыми от чрезмерной радости...» (ШБ 10.43.20) и т.д.
Хотя они и подданные, тогда, поскольку чувство «моё» у них ещё не возникло, нет входа во внутренние [покои]. Но даже при такой их учёности, других — тем более. Что уж говорить о Шри гопах! Ибо там у обычных преданных-людей и у йогов, знающих преданных, таких как Четыре Кумара и другие, пребывающих в небе и т.д., желающих видеть Его лилы, не сделано размещение слов, указывающих на чувство «моё». Так же в [описании], начиная со: «То сражение сильного со слабым, собравшись, все женщины... сказали друг другу, о царь, с состраданием, группами...» (ШБ 10.44.6), в приведённых словах, полных высшей любви-сострадания, таких как: «Где те, чьи тела твёрды, как алмаз...» (ШБ 10.44.8), — среди особых женщин, чьи разнообразные эмоции известны как влечение (смаратвена), знающих Кришну, среди особых речей некоторых женщин, таких как гопи: «Какое же покаяние совершили они...» (ШБ 10.44.14), — любовь, называемая чувством к возлюбленному, даже смешанная с мирским влечением, не чиста, как у Шри враджа-деви. И тогда видимое чувство «моё» также ещё не пришло. Но у Вришни, отцов, гопов — особыми словами указано особое чувство «моё».
Поэтому считается, что именно в них — высочайшее переживание величайшей сладости. И здесь словами: «у гопов — свой» и «у Вришни — высшее божество» — принято, что знание сладости, порождающее отношения родства у Шри гопов, — естественно, а знание могущества, порождающее отношение к высшему божеству у Вришни, — естественно. А «Вришни — родственники» (ШБ 7.1.30) сказано относительно второстепенных отношений родства, также следующих за ними, в зависимости от их собственной силы.
Более того, среди них, подобно тому как Камса и другие — имеющие враждебное знание, худшие из Вришни, так же есть и невежды, такие как Шатадханва и другие. По сравнению с ними следует понимать высказывания, такие как: «Цари и Сатваты (Йадавы), занятые одним наслаждением, не знали Его...» (ШБ 10.84.23) и т.д.
Поэтому знание о могуществе, обретённое как высшее у Вришни в целом, полностью признано Шри Васудевой и Деваки. Но из-за примеси к этому [могуществу], лишь из-за особенностей лилы, словами «родителей — дитя» проявляется знание сладости. Поэтому лишь из-за вторичности —
«О брахманы, не слишком удивительно,
что Васудева из желания познать
думает о Кришне как о мальчике и спрашивает нас
о благе для себя?» (ШБ 10.84.30) и т.д. — Шри Нарада не одобрил это.
Но у царя, из-за естественности, это одобрено Шри правителями Враджа. Как в: «Что же совершил Нанда, о брахман...» (ШБ 10.8.46) и т.д. А их знание о могуществе, естественное с момента рождения, известно из таких восхвалений и т.д. Поэтому даже комментаторами в «узнав от родителей» (ШБ 10.45.1) знание о могуществе у них утверждено как установленное. Но любовь как к сыну сказана труднодостижимой. Так же, у Шри гопов указано «свои» в общем. И это не изменяется для кого-либо во Врадже, как для Вришни, Камсы и других —
«Дети, старики, женщины — все, о друг, даже животные,
в подавленном состоянии, покинули Гокулу, жаждая увидеть Кришну» (ШБ 10.16.15) и т.д. — из этого видно.
Таким образом, будучи так, у самого царя пастухов неизменная нежность обрела особенность. Что уж говорить о «дитя» для него — таков смысл. ||[Прити-сандарбха 99]||
**(из «Крама-сандарбхи»)**
«Для борцов — молния...» и т.д. ||17||
**Комментарий Шрилы Дживы Госвами:**
**(из «Брихат-крама-сандарбхи»)**
**«Малланам»** (для борцов) и т.д.
**[Слово] «авидушам»** — для невежд, не знающих Его величия.
**[Слово] «Вират»**: «раджанам» означает сияние, «рат» — блеск. Тот, у кого отсутствует блеск («вигата рат»), то есть испуганный. Этим следует понимать отвратительную расу (бибхатса-раса). Тот, у кого есть знание страха по отношению к Шри Кришне, — это и есть объект омерзения (джугупса). Из-за сосредоточенности на одном основном чувстве (стхайи) [под названием] омерзение. Именно он таков [отвратительный], а не Шри Кришна.
**Или же**: «авидушам» — для тех, кто не знает сладости Шри Кришны, знающих Его лишь как человеческую форму; слово «вират» известно [в этом значении]. Такое представление о Вирате по отношению к Нему, Высшему прибежищу любви, являясь объектом омерзения, становится отвратительной расой.
Так устанавливается существование десяти видов рас. ||17.22||
**Краткий вывод комментария Дживы Госвами:**
Шрила Джива Госвами объясняет, что в эпизоде борьбы Кришны с борцами (маллами) **Бог явил Себя одновременно как источник всех духовных рас (эмоциональных отношений)**, но каждый зритель воспринял Его согласно своей внутренней склонности (сва-свадхикара).
**Ключевые термины и суть:**
1. **Раса (रस)** — «вкус», «переживание»; чистое духовное наслаждение от отношений с Абсолютом. Это не мирские эмоции, а трансцендентные отношения, природа которых — блаженство (ананда).
2. **Стхайи-бхава (स्थायी भाव)** — основная, устойчивая эмоция (например, любовь, благоговение, дружелюбие), которая, будучи «приправленной» другими элементами, становится расой.
3. **Вибхава (विभाव)** — причинные факторы, вызывающие расу. Делятся на:
* **Аламбана (आलम्बन)** — опора: сам Кришна (объект) и преданный (субъект).
* **Уддипана (उद्दीपन)** — возбуждающие обстоятельства (Его игры, слава).
4. **Анубхава (अनुभव)** — внешние проявления переживания расы (слёзы, смех, пение).
5. **Санчари-бхава (सञ्चारी भाव)** — преходящие, второстепенные эмоции, сопровождающие основную.
6. **10+2 расы** — Джива Госвами утверждает 12 трансцендентных рас, в основе которых лежат разные стхайи-бхавы:
* **5 основных (в отношениях с Богом)**: умиротворение (шанта), служение (дасья), дружба (сакхья), родительская нежность (вацалья), супружеская любовь (мадхура).
* **7 второстепенных (отражённых)**: гневная (раудра), изумлённая (адбхута), отважная (вира), сострадательная (каруна), ужасающая (бхаянака), отвратительная (бибхатса), смеховая (хасья). Они проявляются косвенно, через других участников лилы (например, страх Камсы, отвращение невежд).
**Главный тезис Дживы Госвами**:
Кришна — **«сарва-раса-кадамба-мурти»**, воплощение всех рас. Однако расы проявляются не автоматически для всех, а в соответствии с внутренней готовностью и природой взаимоотношений (бхавой) каждого зрителя:
* **Враждебные** (Камса, борцы) видели в Нём угрозу, страх и гнев — возникли второстепенные раудра, бхаянака.
* **Невежды** (авидуши), считавшие Его просто человеком, испытывали пренебрежение или отвращение (бибхатса).
* **Благожелательные** (преданные) переживали основные расы: **пастухи** — дружескую (сакхья), **родители** — нежность (вацалья), **Вришни** — благоговейное поклонение (бхакти с элементами айшварьи), **йоги** — умиротворение (шанта).
Таким образом, один и тот же Абсолют, Кришна, является единым источником всего многообразия духовных переживаний, которые индивидуально раскрываются в сердцах живых существ в зависимости от их любви и уровня преданности.