Найти в Дзене
Кавычки-ёлочки

Русские города, которые часто коверкают

Недавно разговаривал с приятелем по телефону, он упомянул какой-то наш город, а я поймал себя на мысли, что мы с ним произносим название по-разному. Спорить не стал, но задался вопросом: а сколько таких городов в России, где люди путаются с ударением или вообще коверкают название? Оказалось, что немало, почти половина жителей страны ошибаются при произношении этих слов. Причём одни ошибки настолько прижились, что стали чуть ли не нормой, другие встречаются нечасто, но всё равно режут слух. Решил собрать несколько примеров, может, кому-то любопытно проверить себя. Я сам, признаться, не во всех случаях был уверен, пришлось порыться в справочниках и словарях. Итак, поехали. Начну с самого, пожалуй, известного случая. С детства я говорил БалашИха, ставил ударение на третий слог. Все вокруг меня говорили так же. Но в 1992 году Александр Буйнов выпустил песню «Самая красивая девушка…», в которой на всю страну прозвучало БалАшиха с ударением на второй слог. Тогда меня это покоробило. Подумал,
Оглавление

Недавно разговаривал с приятелем по телефону, он упомянул какой-то наш город, а я поймал себя на мысли, что мы с ним произносим название по-разному. Спорить не стал, но задался вопросом: а сколько таких городов в России, где люди путаются с ударением или вообще коверкают название?

Оказалось, что немало, почти половина жителей страны ошибаются при произношении этих слов. Причём одни ошибки настолько прижились, что стали чуть ли не нормой, другие встречаются нечасто, но всё равно режут слух. Решил собрать несколько примеров, может, кому-то любопытно проверить себя. Я сам, признаться, не во всех случаях был уверен, пришлось порыться в справочниках и словарях.

Итак, поехали.

БалашИха, а не БалАшиха

Начну с самого, пожалуй, известного случая. С детства я говорил БалашИха, ставил ударение на третий слог. Все вокруг меня говорили так же. Но в 1992 году Александр Буйнов выпустил песню «Самая красивая девушка…», в которой на всю страну прозвучало БалАшиха с ударением на второй слог.

Тогда меня это покоробило. Подумал, ну для рифмы, наверное, так удобнее. Возможно, я просто раньше не обращал внимания, как другие это слово произносят.

Со временем заметил, что всё больше людей вокруг начали говорить именно БалАшиха. Телевидение, радио — откуда ни возьмись, этот вариант полез отовсюду.

Однако лингвисты непреклонны: правильно только БалашИха, с ударением на «и». Более того, выяснился занятный факт. До 1940 года норма была другой — ударение падало на второй слог. А с 1941 года «переехало» на третий. С тех пор официально закрепилось БалашИха.

Буйнов, получается, попытался вернуть старую норму? Случайно или намеренно, не знаю.

НовосибИрск, а не НовосИбирск

Казалось бы, что тут сложного? Однако нет, многие умудряются ставить ударение на первую «И». НовосИбирск. Слышал это не раз, особенно от людей, которые там никогда не были.

Откуда берётся такая ошибка? Думаю, всё дело в слове «Сибирь», в нём ударение на второй слог, вот и тянут по аналогии. Либо просто тяжело дотягивать до самого конца, потому что аж четыре слога, язык устаёт. Проще бряцнуть ударением пораньше и успокоиться.

Но правильно — НовосибИрск, ударение на последний слог. Всегда так было, и менять ничего не собираются. Проверил по словарям, везде одно и то же.

ПриозЕрск, а не ПриозЁрск

Дальше будет интереснее. Приозерск — город в Ленинградской области, бывший финский Кексгольм. Переименовали его в 1948 году, с тех пор официально он называется ПриозЕрск. Так буква Е, никакой Ё.

Но я, если честно, с этим категорически не согласен, многие лингвисты тоже возмущаются. Как так? Город стоит у озёр. ОзЁра, озЁрный — везде «ё». А тут вдруг «е»? Какая-то нелепость.

Виновата необязательность буквы «Ё» на письме. Её приравняли к «Е», из-за чего теперь творится путаница. В документах пишут ПриозЕрск, а в головах у людей всё равно крутится ПриозЁрск, потому что логика языка подсказывает именно так.

Моё мнение намного ценнее, ведь я программист, и для меня такие вещи напоминают неправильный отступ в Питоне. Если есть корень озёр-, то и производные слова должны сохранять Ё, иначе система выкорчёвывается. Но академики стоят на своём: официально правильно ПриозЕрск, и никакого «Ё» там быть не должно.

Хотя мне кажется, что рано или поздно норма изменится, слишком уж противоестественно это звучит для русского уха.

АнАпа, а не АнапА

-2

Перейдём к курортам. Наверное, каждый второй в России хоть раз там отдыхал, но каждый второй ошибается в ударении.

Полстраны говорит АнапА, с ударением на последний слог. «Мы едем в АнапУ», «отдыхаем в АнапЕ», «вернулись из АнапЫ». Откуда взялся этот французский прононс, ума не приложу. Какая-то мода на благородное звучание появилась? Или просто все друг за другом повторяют, а задуматься лень? Наверное, мешает ХургадА и КарагандА.

На самом деле правильно АнАпа, ударение на второй слог. АнАпа, в АнАпе, из АнАпы. Вот так просто и незамысловато. Проверил в орфоэпическом словаре, там всё однозначно.

Но сколько раз я слышал по телевизору, по радио — АнапА. Дикторов теперь поправлять некому, вот и приживается неправильный вариант. А потом люди удивляются, почему их поправляют местные жители.

ТюмЕнь, а не ТЮмень

Нефтегазовая столица России, город, который знают все, но половина этих всех зачем-то ставит ударение на первый слог, получается ТЮмень.

Честно говоря, не понимаю, откуда это взялось. Может, кто-нибудь сказанул по ошибке, а остальные подхватили? Или просто удобнее так говорить, короче, резко, без размазывания по слогам?

Но правильно — ТюмЕнь, ударение на второй слог. ТюмЕнь, в ТюмЕни, из ТюмЕни.

АнАдырь, а не АнадЫрь

-3

Теперь переместимся на Чукотку. Анадырь — столица региона, один из самых холодных городов России.

Подавляющее большинство говорит АнадЫрь, с ударением на последний слог. Слышал это бесчисленное количество раз, даже блогеры и дикторы на федеральных каналах не стесняются. АнадЫрь — и точка.

Но на самом деле правильно АнАдырь. Ударение на второй слог. АнАдырь, в АнАдыре, из АнАдыря. Вот так.

Откуда пошла ошибка? Думаю, люди по аналогии подгоняют под другие северные города. ТЫнда, ТЫва, там везде падает ударение на «ы», тянут Анадырь под ту же гребёнку. Мозг ищет закономерности, которых здесь нет.

Пусть вся страна говорит иначе, это не делает ошибку нормой.

ОрЁл, а не ОрЕл

Город с историей, древний, известный, но в последние годы стало модно писать и произносить его название без буквы «Ё». ОрЕл. Как будто речь про карЕлов каких-то, а не про областной центр.

Правильно — ОрЁл, в ОрлЕ, из Орла. Правда, начинается чехарда с падежами, потому что в ОрлЕ, а не в ОрЁле. Многих это запутывает, поэтому проще сделать вид, что здесь двух точек нет. Чередование «Ё» и «Е» в разных формах слова — штука неудобная, признаю.

Может, поэтому люди и начали упрощать? Раз в предложном падеже «Е» (в ОрлЕ), значит, и везде «Е». Логика понятная, но неправильная.

Мне кажется, надо было бы вообще чередование убрать. Пусть будет «в ОрЁле, из ОрЁла» — тогда Ё точно приживётся, никто не запутается.

Впрочем, это уже к академикам, я просто констатирую факт.

КостромА, а не КострОма

Большинство людей произносят его название неправильно — КострОма. Ведь название этого очень красивого города у людей ассоциируется с кострОм, деревьями и пикниками. Логично же? Город у воды, леса вокруг, кострища горят. Вот и тянут ударение на «о».

Однако никакой связи нет. Город основал Юрий Долгорукий в 1152 году, а «кострА» — это (предположительно, лингвисты не определились) части стеблей прядильных растений, например льна.

Правда, лингвисты до сих пор спорят, так это или нет, но факт в том, что правильно КостромА, с ударением на последний слог.

КостромА, жить в КостромЕ, приехать из КостромЫ. Вот тут как раз французский прононс, который я ругал в случае с Анапой, оказывается к месту.

НОвгород, а не НовгорОд

Дальше у нас путаница с Новгородами, которых два: просто Новгород и Нижний Новгород. Оба произносит неправильно половина страны.

Многие говорят НовгорОд и Нижний НовгорОд с ударением на последний слог. Откуда это взялось? Думаю, от названий областей. НовгорОдская область, НижегорОдская область — вот и переносят ударение на сами города.

Но это ошибка. Правильно НОвгород и Нижний НОвгород. А области — НовгорОдская и НижегорОдская, с ударением на третий слог.

Мало того что люди путают эти города при покупке билетов и лезут в Википедию, чтобы понять разницу (один на Волхове, другой на Волге) так ещё и названия коверкают. Получается полная каша.

КраснодАр, а не КраснОдар

Теперь Краснодар. Южная столица, курортный край, всё дела. Но снова ошибка у каждого второго.

Многие говорят КраснОдар, с ударением на второй слог. Думаю, виновато словосочетание «краснА девица», а здесь красна, красно, красЕн. Вот и тянут по аналогии, мозг цепляется за знакомое, и получается КраснОдар.

Но правильно — КраснодАр, тоже на последний слог. КраснодАр, в КраснодАре, из КраснодАра.

Откуда пошло название? От словосочетания «красный дар» — дар Кубани, плодородие, богатство края. Ударение здесь падает именно на «дар», а не на «красно». Логика простая, но её почему-то игнорируют.

ВладивостОк, а не ВладивОсток

-4

И напоследок тихоокеанская столица России, город-порт, красивейшее место. Но произносят его название кое-как.

Часто слышу ВладивОсток с ударением на первую «о», откуда это взялось, не понимаю. Воск что ли какой-то имеют в виду? Пчелиный продукт?

На самом деле название города происходит от словосочетания «владеть востОком». Восток — ударение на второй слог, значит, и в названии города должно быть так же: ВладивостОк.

Никакого воска, пчёл.

Вот такой получился список. Наверняка у каждого из вас есть свои примеры, когда слышите, как коверкают название родного города, хочется поправить, но не решаетесь. А может, вы сами произносите что-то не так, и местные жители морщатся, но молчат из вежливости? Напишите в комментариях. Интересно узнать, какие ещё города попадают в эту категорию.