Трудности перевода. Часть 3. Shit
Shit — это слово, которое не стоит упоминать в приличном обществе, однако, пожалуй, оно является вторым по популярности англоязычным ругательством после fuck. Его значение понятно многим, даже тем, кто слабо знаком с английским языком. И, чего уж греха таить, без него в нашем лексиконе никуда. Давайте же разберёмся, что это за слово такое, откуда оно взялось и с чем его… ну вы поняли.
Shit чаще всего обозначает телесные отходы, однако в переносном смысле это слово имеет широкий спектр распространённых употреблений. Оно может, например, заменять почти любое существительное, а также выражать раздражение, беспокойство, удивление или гнев. А уж производных слов и сленговых выражений с его участием — видимо-невидимо.
Наконец, если вы задолжали кредиторам, от вас ушла жена, уволили с работы и, в общем, ваша жизнь летит в тартарары, то на вопрос в мессенджере «Как дела?» вы можете лаконично в ответ отправить всем знакомый смайлик.
Трудно сказать, когда именно это началось, но со всей уверенностью можно утверждать, что данное бранное слово изначально не воспринималось как нечто непристойное, как, в целом, и многие другие выражения табуированной лексики. Просто в определённый момент оно перешло из разряда дозволенных слов в запретную зону.
Итак, shit — слово англосаксонского происхождения. Если покопаться в древнеанглийских медицинских книгах, то можно встретить его в значении «экскременты». Изначально оно не воспринималось как ругательное — чему способствовало и то, что в Средние века поход в туалет был довольно общественным занятием. Об уединении с папирусом под мышкой никто и не помышлял. Напротив, в моменты отправления естественных надобностей можно было перекинуться парой слов с «соседом» и узнать последние новости.
Существует прекрасная, но абсолютно недостоверная история возникновения слова shit. Якобы оно происходит от акронима «Ship High In Transit» (дословно — «перевозить на верхних палубах»). По легенде, например, навоз везли в Америку через Атлантический океан, и его необходимо было держать наверху, так как в трюме он мог загореться или взорваться из-за выделяемого метана. Такой вот вонючий и взрывоопасный груз был.
Также происхождение слова может быть связано с прагерманским skit- и, в конечном итоге, с праиндоевропейским skheid- — «резать, отделять». Считается, что от этого же корня произошло и слово shed (сбрасывать).
Примечательно, что многие американцы и по сей день не считают слово shit сильным ругательством и спокойно используют его в бытовых ситуациях — например, говоря: «Мне надо разобраться с этой хренью». Для настоящей ругани обычно приберегают более крепкое словцо — fuck. В голливудских фильмах с рейтингом «для взрослых» (R или NC-17) shit употребляется довольно часто и в самых разных вариациях.
Наиболее распространённые сленговые выражения с shit:
- Piece of shit (досл. «кусок дерьма») — 1. О чём-то очень низкокачественном, негодном. 2. О человеке, вызывающем презрение. 3. Ложь, враньё.
- Bullshit (досл. «бычье дерьмо») — Враньё, чепуха, полный бред. Также может означать бессмысленную, монотонную работу.
- Shitter — Сортир, уборная (прямое и грубое обозначение).
- Shithead (досл. «дерьмоголовый») — Оскорбительное обозначение глупого, неприятного человека; «засранец».
- Shitshow — Ситуация или событие, организованные крайне плохо, превратившиеся в полный хаос, катастрофу или фарс. Часто используется с сарказмом.
- Holy shit! — Экспрессивное восклицание в значении «О боже!», «Ничего себе!», «Ёлки-палки!». Считается, что широкое распространение в 80–90-е годы оно получило благодаря переводам голливудских фильмов.
Слово shit стало по-настоящему запретным тогда, когда изменилось само отношение общества к телесности и приватности. Это произошло в эпоху, когда люди, начав жить лучше, стали строить большие дома с водопроводом и канализацией. Отдельная комната «для размышлений» создала невиданную ранее приватность. Пришло осознание, что некоторые физиологические процессы — это сугубо личное дело, а не действие, совершаемое у всех на виду. Вместе с этой новой стыдливостью и гигиенической революцией на слово shit, как и на другие прямые обозначения, был наклеен ярлык «неприличного», «вульгарного», а затем и «ругательного».
Как не вспомнить о немножко грязной, но столь необходимой многим профессии ассенизатора, в простонародье — «золотаря». В США представителей этой профессии чаще всего официально называют Septic Tank Servicer (обслуживающий септические резервуары) или Septic Tank Pumping Technician (техник по откачке септиков). Однако в разговорном языке, особенно исторически, широко используется сленговое и даже эвфемистическое название: «Honey dipper» (дословно — «черпатель мёда»).
Итак, с одной стороны, это запретное слово — то, что не хочется ни видеть, ни слышать, ни произносить. А с другой — перед нами слово с артиклем «the»: «The Shit»!
Фраза «the shit» в английском сленге многозначна. В зависимости от контекста и интонации она может означать:
- Что-то очень крутое, лучшее (как the real deal): «This new album is the shit!» («Этот новый альбом — нечто!»).
2. Отрицательное ("in the shit" - "в дерьме, в проблемах").
3. Выступать в роли усилителя: «I'm going to beat the shit out of him» («Я выбью из него всю дурь»).
Таким образом, значение колеблется от положительного («Это круто!») до отрицательного («быть в дерьме») или просто усилительного.
Слово shit прошло впечатляющий путь от сугубо бытового термина до одного из главных выразительных средств английского языка. Его история — это отличная иллюстрация того, как язык живёт и меняется, превращая даже самое простое и неприглядное понятие в универсальный инструмент для передачи эмоций, юмора и острой социальной критики. Как ни крути, без этой «вонючей» основы наш лексикон был бы куда беднее.
И что бы не случилось с изрядной долей оптимизма всегда можно сказать: «Shit случается!».
PS: спасибо за подписку и лайк!