The roads were sentinelled by oaks. — Дирема. Монорема — это высказывание, которое сообщает что-то новое, не опираясь на предыдущий контекст. Всё в нём звучит как впервые: и участники, и действие. Оно открывает новую ситуацию. Дирема — это высказывание, которое продолжает уже начатую тему. Его тема берётся из предыдущего высказывания (обычно из его ремы), а новое сообщение добавляется к ней. То есть оно не вводит новую ситуацию, а развивает старую. Сравните: Пример диремы: фраза The hall holds two hundred guests переводится не буквально, а с изменением отправной точки описания — с перестановкой, при которой русское высказывание начинается не с помещения, а с людей: → «В зале может разместиться двести человек.» Почему так: в английском подлежащее hall формально стоит в начале и выглядит как субъект, но по смыслу это место действия. В русском естественно начать с реального субъекта — тех, кто находится в помещении. Поэтому подлежащее меняется местом: hall становится обстоятельством