みなさん、おはよう! Недавно у нас всплывала морская капуста… но при чём тут вообще она снова? 🤔 Смотрите: было おぼろ(朧)oboro — что-то туманное, расплывчатое, будто в дымке. Было и おぼろげ oboroge— похожее по смыслу: неясный, смутный. А теперь соединяем это с 昆布 (こんぶ kommu) — морской капустой. И что же получится? ✨ 朧昆布(おぼろこんぶ) oborokonmu✨ Как думаете, что это такое? Пишите ваши варианты! 😉 ⛩ Заметки о японском