🤩Выскочка - это не совсем ругательство, но все же обидное слово. 🤩В английском есть интересное слово «Up-and-comer». Интересном что перевести его можно в зависимости от контекста как со знаком «плюс», так и со знаком минус. 🤩Со знаком плюс: 🤩rising star (восходящая звезда) 🤩 promising newcomer (перспективный новичок) 🤩 emerging talent (проявляющийся талант) 🤩 future leader (будущий лидер) 🤩 budding genius (зарождающийся гений) 🤩 breakout artist (начинающая звезда) 🤩young gun (молодой талант) 🤩 next big thing (следующая большой талант, перспективный человек) 🤩hot prospect (горячая перспектива) 🤩 new kid on the block (новый парень в городе) 🤩Со знаком минус: 🤩 flash in the pan (кратковременный успех) 🤩 one-hit wonder (одноразовая знаменитость) 🤩 overhyped prodigy (перегретый талант) 🤩 disappointment (разочарование) 🤩 underachiever (не оправдавший ожиданий) 🤩fading star (угасающая звезда) 🤩 fallen angel (падший ангел) 🤩unfulfilled promise (несбывшиеся ожидания) 🤩
🤩Выскочка - это не совсем ругательство, но все же обидное слово
9 декабря 20259 дек 2025
2
1 мин