Найти в Дзене
ИН.ФАК

СНЕЖНЫЙ английский: 5 классных выражений, которые ты ОБЯЗАН знать

Всем доброго времени суток - хотя приветствие это крайне сомнительное. Но мало ли, когда вы открыли эту статью, правда? Как ваша зима? У меня в городе пошли первые морозцы, но снега 0. От чего зимнего настроения и антуража нет совсем. Без снега существовать как-то грустно, правда. Так что пусть снег будет хотя бы в этой статье! Готовы с снежным идиомам? Погнали! to be snowed in Дословно: Быть заснеженным. Все иллюстрации взяты из Яндекс.Картинок Реальный смысл: Быть заблокированным, изолированным из-за сильного снегопада. Речь не о том, что вы в снегу, а о том, что вы не можете выйти из дома, машины или отеля, потому что все пути замело. After the storm, we were snowed in for three days with only cookies and series. Have you ever been snowed in? Случалось с вами такое? а snowball’s chance in hell Дословно: Шанс снежка в аду. Реальный смысл: Никаких шансов, ноль вероятности. Яркая, ироничная идиома. Что произойдет со снежком в преисподней? Правильно, он мгновенно растает. Значит и ш
Оглавление

Всем доброго времени суток - хотя приветствие это крайне сомнительное. Но мало ли, когда вы открыли эту статью, правда? Как ваша зима? У меня в городе пошли первые морозцы, но снега 0. От чего зимнего настроения и антуража нет совсем. Без снега существовать как-то грустно, правда. Так что пусть снег будет хотя бы в этой статье! Готовы с снежным идиомам? Погнали!

to be snowed in

Дословно: Быть заснеженным.

Все иллюстрации взяты из Яндекс.Картинок
Все иллюстрации взяты из Яндекс.Картинок

Реальный смысл: Быть заблокированным, изолированным из-за сильного снегопада. Речь не о том, что вы в снегу, а о том, что вы не можете выйти из дома, машины или отеля, потому что все пути замело.

After the storm, we were snowed in for three days with only cookies and series.

Have you ever been snowed in? Случалось с вами такое?

а snowball’s chance in hell

Дословно: Шанс снежка в аду.

-2

Реальный смысл: Никаких шансов, ноль вероятности.

Яркая, ироничная идиома. Что произойдет со снежком в преисподней? Правильно, он мгновенно растает. Значит и шансов - ноль. А мы говорим просто - ни малейшего шанса.

He has a snowball’s chance in hell of winning the election.

to snowball

Дословно: ... снежнокомить? Набираться снежным комом?...

-3

Вообще snowball - это снежок или снежный ком, но в данном случае это слово превращается в глагол. Непростая задачка для дословного перевода!

Реальный смысл: Быстро расти, нарастать как лавина, усугубляться. Прекрасный глагол для описания любой ситуации, которая вышла из-под контроля и раздулась до космических (ну или не столь драматичных, но все же существенно больших) размеров.

What started as a small protest snowballed into a national movement.

Для нормального перевода на русский может пригодиться глагол "перерасти", например. Перерасти во что-то.

to snow under

Дословно: Быть под снегом. Вернее, как бы замести под снег.

-4

Реальный смысл: Быть перегруженным, заваленным работой или проблемами.

Для нас же ближайшим аналогом будет «выше крыши». Ну либо просто - завал.

I’d love to go out, but I’m completely snowed under with reports this week.

to snow someone

Дословно: Заснежить кого-то.

-5

Реальный смысл (сленг): Забалтывать, ошеломлять, вводить в заблуждение потоком сложной информации или лести.

Если вас «заснежили», вас либо ослепили техническим жаргоном, чтобы скрыть правду, либо так нахваливали, что вы потеряли бдительность.

Don’t let the salesman snow you with fancy words. Ask for the real price.

Согласитесь, звучит весьма прикольно!

Сколько из этих выражений вы знали? В комментариях пишите свои предложения, используйте новые выражения! Вот, например, про себя я могу легко сказать: I'm snowed under with work right now - so much needs to be done till the end of December, Gosh.