▫️▫️▫️ ▫️▫️▫️▫️▫️▫️ ▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️ Двуязычие — это не суперспособность, а двойное бремя Иногда мне говорят: «Ну тебе хорошо, ты билингв. Это же как иметь два мозга!» А я улыбаюсь. Потому что если бы они знали, как этот «второй мозг» иногда гудит от перегрузки — восхищения бы поубавилось. ▫️ Когнитивная усталость — это когда держишь в руках две вселенные, и обе требуют, чтобы ты была «на уровне». Самоидентификация — это когда спрашиваешь себя: «А на каком языке я сейчас чувствую?» Социальные роли — это когда переключаешься между «мягкой русской заботой» и «прямолинейной английской честностью» быстрее, чем успеваешь вдохнуть. И самое странное — будто бы постоянно живёшь на пересадке. Не здесь и не там. Между. ▫️ В этом что-то красивое и что-то очень утомительное. А вы чувствуете это своё «между»? Или у вас есть язык, на котором вас «настоящую» слышат лучше?