Найти в Дзене
Не только попкорн

Что на самом деле означает «Ширли-мырли» и почему Меньшов выбрал именно это название

1995 год. Страна трещит по швам, по телевизору показывают то бандитские разборки, то бесконечные "Улицы разбитых фонарей". И вдруг - как гром среди ясного неба - на экраны врывается ОНО. Яркое, кричащее, абсолютно безумное кинополотно. В нём Инна Чурикова пьёт спирт из ведра, Армен Джигарханян считает алмазы, а Олег Табаков матерится. Это был фильм-шок, фильм-скандал. Владимир Меньшов, тот самый, что подарил нам интеллигентную "Москва слезам не верит", вдруг снял фарс. Но больше всего вопросов вызывало название. "Ширли-мырли". Что это вообще такое? Детская дразнилка? Заклинание вуду? Или, может быть, секретный код, понятный только избранным? Критики тогда плевались: "Пошлятина! Безвкусица! Набор букв!". Спустя почти 30 лет мы знаем правду. И она куда интереснее, чем просто "набор звуков". Оказывается, за этим смешным названием скрывается настоящая драма, этнографическое расследование и история о том, как одна фраза смогла описать состояние целой империи. Устраивайтесь поудобнее. Сейча
Оглавление

1995 год. Страна трещит по швам, по телевизору показывают то бандитские разборки, то бесконечные "Улицы разбитых фонарей". И вдруг - как гром среди ясного неба - на экраны врывается ОНО.

Яркое, кричащее, абсолютно безумное кинополотно. В нём Инна Чурикова пьёт спирт из ведра, Армен Джигарханян считает алмазы, а Олег Табаков матерится. Это был фильм-шок, фильм-скандал. Владимир Меньшов, тот самый, что подарил нам интеллигентную "Москва слезам не верит", вдруг снял фарс.

Но больше всего вопросов вызывало название. "Ширли-мырли".

Что это вообще такое? Детская дразнилка? Заклинание вуду? Или, может быть, секретный код, понятный только избранным? Критики тогда плевались: "Пошлятина! Безвкусица! Набор букв!".

Спустя почти 30 лет мы знаем правду. И она куда интереснее, чем просто "набор звуков". Оказывается, за этим смешным названием скрывается настоящая драма, этнографическое расследование и история о том, как одна фраза смогла описать состояние целой империи.

Устраивайтесь поудобнее. Сейчас мы будем расшифровывать этот культурный код.

Версия №1. Секрет бабы Оли и "казачий рэп"

Давайте отмотаем пленку назад, в начало 90-х. Сценаристы Виталий Москаленко и Андрей Самсонаров приносят Меньшову черновик сценария. Это была история про братьев-близнецов, этакая комедия положений. Но чего-то в ней не хватало. Не было "перчинки", того самого безумного ритма.

И тут Москаленко вспоминает свое детство.
Он вырос под Волгоградом, в станице Михайловской. Там жила его бабушка, баба Оля. Женщина легендарная - прожила 96 лет, видела царя, революцию, войны, но сохранила ясный ум и огромный запас фольклора.

"В детстве, когда я капризничал или просто дурачился, бабушка напевала мне странную припевку, - рассказывал позже Москаленко. - Она звучала как пулеметная очередь: "Ширли-мырли, шир-манирли, шир-матыркин, мур-мур-кин!"

Стоп. Что это значит?
В южнорусских говорах, особенно в казачьих станицах, такие припевки были аналогом современного рэпа или джазовой импровизации (скэта). Они не несли смысловой нагрузки в прямом понимании. Это был ритм. Драйв. Связка между куплетами частушек, которые часто были... скажем так, не совсем приличными 18+.

Москаленко предложил Меньшову вставить эту фразу в фильм. Изначально планировалось использовать её целиком. Представьте себе название на афише:
"Ширли-мырли, шир-манирли..."

Меньшов, обладавший гениальным слухом (вспомните музыку в "Любовь и голуби"), сразу понял: длинно не звучит, нет удара.
- Режем! - скомандовал режиссер.
Они начали отсекать слова, как скульпторы лишний мрамор. "
Шир-манирли" ушло, "шир-матыркин" испарилось. Осталось только короткое, хлесткое, как пощечина: "Ширли-мырли".

В фильме эту фразу превратили в мантру. Вспомните сцену, где Василий Кроликов (Валерий Гаркалин) напевает её, пританцовывая. В этот момент он не просто произносит текст - он вводит окружающих (и зрителей) в транс.

Версия №2. Астраханский след и "шуршание народов"

Если бы история заканчивалась на бабушкиной частушке, это было бы слишком просто для Меньшова. Владимир Валентинович был человеком глубоким, с мощными корнями.

И тут на сцену выходит вторая версия, которую раскопали краеведы и лингвисты уже после выхода фильма. Она объясняет, почему именно эта фраза так срезонировала в душе режиссера.

Откуда родом Меньшов?
Он родился в Баку, но формировался как личность в Астрахани. Астрахань - это уникальный город. Это "Вавилон" Поволжья. Здесь веками живут бок о бок русские, татары, казахи, ногайцы, калмыки. В астраханских дворах речь всегда была смешанной, переплетенной.

Астраханский исследователь Закиржан Ильясов выдвинул блестящую теорию. По его мнению, "ширли-мырли" - это искаженная, обрусевшая калька с тюркских языков (в частности, ногайского).

Давайте разберем по косточкам:

  • "Шырылдайды" (корень шир) - переводится как "шуршать", "издавать легкий звук", "шкворчать" (как масло на сковородке).
  • "Мырылдайды" (корень мыр) - означает "мурлыкать", "ворчать себе под нос" или "говорить невнятно".
  • Суффикс "-ли" - типичный для тюркских языков элемент смягчения или образования прилагательного.

Что получается в переводе?
Если перевести "Ширли-мырли" с этого "суржика" на литературный русский, получится что-то вроде:

"Шуршит и мурлычет", "То да сё" или "Пятое-десятое".

Меньшов мог даже не знать точного перевода. Но он вырос в этой звуковой среде. Эта фраза сидела у него в подкорке, как вкус детства, как запах пыли и арбузов. Когда Москаленко произнес свою "казачью" версию, у режиссера в голове щелкнул тумблер: "Это оно! Это про нас!".

Почему это важно? Взгляните на сюжет фильма. О чем он? В одной квартире собираются:

  1. Русский аферист.
  2. Еврейский дирижер с мировым именем.
  3. Цыганский барон.
  4. Чернокожий стюард.

И все они оказываются братьями. Фильм Меньшова - это гимн евразийскому смешению. И название с тюркско-славянскими корнями подошло сюда идеально. Это лингвистический памятник нашей многонациональности.

Почему название стало диагнозом эпохи?

Фильм вышел в 1995 году. Это было страшное и странное время. Старая советская мораль рухнула, новая капиталистическая еще не выросла. Люди выживали, челночили, верили в МММ и смотрели "Санта-Барбару".

Меньшов почувствовал этот нерв. Ему нужно было название, которое описывало бы абсурд происходящего.

Словосочетание "Ширли-мырли" после премьеры мгновенно ушло в народ и приобрело новые смыслы. Загляните в современные словари сленга или арго. Сегодня это выражение означает:

  • Ерунда, чушь, бессмыслица ("Хватит нести ширли-мырли!").
  • Мутные дела, махинации ("У них там в бухгалтерии какие-то ширли-мырли").
  • Хаос и неразбериха.

Режиссер, сам того не ведая, придумал термин для описания 90-х годов в России.
Что у нас в политике? Ширли-мырли.
Что с курсом доллара? Полное ширли-мырли.
Куда делся алмаз "Спаситель России"? Сделали ширли-мырли и он исчез.

Это название стало защитной реакцией. Смех над абсурдом помогает пережить этот абсурд.

Как же рождался шедевр

-2

Чтобы понять, почему название так "выстрелило", нужно знать контекст съемок. Атмосфера на площадке была такой же "ширли-мырли", как и на экране.

1. Инна Чурикова хотела сбежать
Великая актриса, игравшая Прасковью Алексеевну, рыдала после съемок. Ей казалось, что она предает искусство.
- Володя, это пошлость! Я выгляжу как клоунесса! - говорила она Меньшову.
Она привыкла к глубоким ролям у Панфилова, а тут - квашеная капуста, водка и фразы вроде
"Прости меня, Васенька, дуру грешную!".
Но Меньшов был непреклонен: "
Инна, верь мне. Это будет бомба". И она поверила. На премьере Чурикова хохотала до слез, поняв, что этот гротеск - единственно возможная форма разговора со зрителем.

2. Почему Гаркалин, а не Абдулов?
На роль братьев Кроликовых пробовались все секс-символы эпохи: Никита Михалков, Александр Абдулов. Игорь Угольников был утвержден (!), но в последний момент Меньшов передумал.
Ему нужен был
лицдей. Не звезда, тянущая одеяло на себя, а пластилин.
Валерий Гаркалин тогда был известен только театралам. Меньшов взял его и сотворил чудо. Гаркалин сыграл четырех разных людей так, что мы забывали, что это один актер. Его энергетика и сделала фразу "Ширли-мырли" культовой. Представьте, если бы её бубнил пафосный Михалков? Магии бы не случилось.

3. Звездный "капустник"
В фильме снялось
9 народных артистов СССР. Нонна Мордюкова, Олег Ефремов, Ролан Быков... Они снимались за копейки (бюджет был скромным), но с каким азартом! Для них, старых мастеров, этот фильм был возможностью выплеснуть накопившееся безумие тех лет. Они хулиганили. И это хулиганство пропитало каждый кадр.

Больше, чем просто комедия

Так что же такое "Ширли-мырли"?

Если смотреть поверхностно - это просто веселая бессмыслица из бабушкиной песни.
Если копнуть глубже - это древний тюркский код, зашитый в ДНК жителей Поволжья.
Но если смотреть сердцем - это
заклинание.

Владимир Меньшов создал сказку для взрослых. Сказку о том, что даже если весь мир летит в тартарары, если алмазы воруют, а мафия правит бал - мы всё равно остаемся одной большой, сумасшедшей семьей. Где русский, еврей и цыган могут обняться и выпить за одним столом.

Фильм "Ширли-мырли" не устарел. Наоборот, сегодня он смотрится еще острее. Ведь абсурд никуда не делся, он просто сменил декорации. И иногда, глядя на новости, так и хочется сказать:
- Ну, чистое ширли-мырли!

А вы пересматриваете этот фильм? Какая фраза оттуда ваша любимая? (Только давайте честно, без "капустки" в комментариях не обойтись! 😉)

Делитесь мнением, ставьте лайк, если тоже любите этот шедевр Меньшова, и подписывайтесь на канал - впереди еще много расследований тайн нашего кино!