Биография
Борис Леонидович Пастернак родился 10 февраля 1890 года в Москве в семье художника Леонида Осиповича Пастернака и пианистки Розалии Исидоровны (урождённой Кауфман) [1], [7]. С раннего детства он рос в атмосфере высокой культуры: в доме бывали Лев Толстой, Рильке, Скрябин. Первоначально Пастернак мечтал стать композитором, но после травмы ноги в 13 лет (упал с лошади) и неудачного выступления на экзамене в Московскую консерваторию окончательно переключился на литературу [36], [37].
Образование получил в Москве (философский факультет) и Марбурге (Германия), где увлёкся неокантианством. В 1910-е годы начал публиковать стихи, быстро завоевав репутацию одного из ведущих лириков Серебряного века. В 1922 году женился на художнице Евгении Лурье, от которой родился сын Евгений [33]. В 1934 году, после развода, женился на Зинаиде Нейгауз, супруге пианиста Генриха Нейгауза [33].
Пастернак пережил все потрясения эпохи: революцию, Гражданскую войну, Большой террор, Вторую мировую войну. Он не был репрессирован, но оказался под пристальным надзором властей. Кульминацией стал роман «Доктор Живаго», из-за которого поэт подвергся жестокой травле. Несмотря на это, он отказался от возможности эмигрировать и остался в СССР, где и скончался 30 мая 1960 года [1].
Творчество
Поэзия: от символизма к прозрачной лирике
Первые сборники — «Близнец в тучах» (1914), «Поверх барьеров» (1917) — отмечены сложной метафоричностью и философским символизмом. Однако к 1930-м годам поэтика Пастернака меняется: он стремится к ясности, конкретике, «прозрачности». В стихах появляются образы природы, детства, повседневной жизни, всё пронизано ощущением связи человека с миром.
Одно из самых известных стихотворений — «Нобелевская премия» (1958), написанное под впечатлением травли:
Я пропал, как зверь в загоне.
Где-то люди, воля, свет,
А за мною шум погони,
Мне наружу ходу нет.
Темный лес и берег пруда,
Ели сваленной бревно... [51]
Это стихотворение стало эпиграфом к трагедии поэта, вынужденного отказатьcя от высшей мировой награды.
«Доктор Живаго» — вершина прозы
Роман, над которым Пастернак работал с 1945 по 1956 год, стал символом свободы духа в условиях тоталитаризма. Запрещённый в СССР, он был впервые опубликован итальянским издательством «Фельтринелли» в 1957 году [4].
Главный герой — Юрий Живаго, поэт и врач, — воплощает идеал личности, сохраняющей человечность в эпоху насилия. Роман изобилует глубокими философскими размышлениями и лирикой:
Я не люблю правых, не падавших, не оступавшихся. Их добродетель мертва и малоценна. Красота жизни не открывалась им. [40]
Всякая стадность — прибежище неодарённости. [41]
Надеяться и действовать — наша обязанность в несчастии. Бездеятельное отчаяние — забвение и нарушение долга. [42]
Это произведение стало поводом для присуждения Пастернаку Нобелевской премии по литературе в 1958 году «за выдающиеся заслуги в современной лирической поэзии и в области великой русской прозы» [12], [50], [56].
Переводческая деятельность
В годы, когда собственная поэзия была под запретом, Пастернак спасался переводами. Его переводы Шекспира («Гамлет», «Король Лир», «Отелло», «Ромео и Джульетта»), Гёте («Фауст»), а также грузинских, немецких и французских поэтов считаются классикой русской переводческой школы [21], [24].
Его знаменитое стихотворение-монолог «Гамлет» стало не просто переводом, а самостоятельным произведением:
Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далёком отголоске,
Что случится на моём веку́. [61]
Пастернак считал, что «перевод должен быть самостоятельным художественным произведением» [30].
Награды и заслуги
- Нобелевская премия по литературе (1958) — отказался под давлением советских властей [12], [13], [54].
- Медаль «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.» [16].
- Хотя официально в СССР признание пришло лишь посмертно, его влияние на мировую литературу колоссально. «Доктор Живаго» переведён более чем на 60 языков.
Малоизвестные и интересные факты
- Фамилия могла быть другой: дед Пастернака изменил фамилию с Израиля Пастернака на Бориса Пастернака, чтобы сын мог учиться в гимназии [31].
- Пастернак дрался с Есениным — однажды в редакции они подрались из-за поэтических разногласий [35].
- Помогал Цветаевой эвакуироваться, принёс верёвку для упаковки чемоданов и пошутил: «Верёвка всё решает» [38].
- Переводил Шекспира около 30 лет — для него это был не только заработок, но и «уход от реальности» [21], [22].
- Роман «Доктор Живаго» был запрещён в СССР до 1988 года [4].
Ссылки
- Boris Pasternak – Nobel Prize Biography: https://www.nobelprize.org/prizes/literature/1958/pasternak/biographical/
- «Доктор Живаго» — полный текст: https://lib.ru/PROZA/PASTERNK/doktor_zhivago.txt
- Стихотворения Пастернака: https://rustih.ru/boris-pasternak/
- Архив Пастернака в Музее-усадьбе в Переделкино
- Евгений Пастернак. «Борис Пастернак. Материалы для биографии»
- Летопись жизни и творчества Б. Л. Пастернака (ИМЛИ РАН)
«Жизнь — это принцип самовосстановления… она бесконечно выше нашей тупости» (Б. Пастернак, «Доктор Живаго») [48].