Следуя за девушкой по коридорам дома, гости песчаного города вышли на залитую солнцем площадь. Улица оказалась пуста – не было ни горожан, ни стражников с огромными саблями на боку. Лишь около дома на противоположной стороне улицы, в тени, стояли три человека. Как только глаза Ники привыкли к солнечному свету, она обратила внимание на эту троицу, и подумала, что это, наверное, и есть те охранники, которым было велено следить за ребятами. Ее догадка подтвердилась – легко сбежав по ступенькам крыльца, Судзу повела подопечных к этим людям. Проходя по двору перед домом, девушка обернулась и, улыбнувшись идущим следом за ней путешественникам, весело воскликнула:
- Сейчас пойдем в гостиницу, разместим вас там, а затем отправимся гулять по городу. Уверена, вам у нас понравится! Это только при первом знакомстве Сарда кажется захолустным городком, но на самом деле у нас очень много интересных мест! Хотя… – она чуть сбавила шаг и внимательно посмотрела Олли, от чего молодой человек невольно смутился. Ему показалось, что когда пророчица пристально смотрит собеседнику прямо в глаза, ей открываются все мысли человека. Через несколько секунд, когда девушка снова заговорила, парень убедился в своей правоте: – Хотя ты был бы в восторге, даже если бы Сарда была крохотной деревушкой с десятком домов. Ты же ведь именно это и искал – поселение, где все сделано из песка… Кажется, ты очень много думаешь про город из ваших легенд! Могу тебя поздравить, ты нашел то, о чем так сильно мечтал! Надеюсь, остальным у нас тоже понравится. Айваррэ приказал мне показать вам наш город, и я постараюсь сделать так, чтобы Сарда поразила вас! Пока что я смутно представляю, что именно может понравится каждому из вас, но, думаю, после того, как мы познакомимся и вы перестанете опасаться меня, станет намного проще. Для начала, думаю, вам нужно привести себя в порядок. У вас был длинный путь, раз вы сумели пересечь пустыню – после такого любому человеку хочется как следует отдохнуть! Господин Араки человек щедрый, на жителей Сарды он не скупится. А еще он очень гостеприимный, так что жить вы будете в лучшей гостинице города. Как раз то что нужно после длительного путешествия! Сейчас как раз именно туда мы и пойдем. А вот и наши компаньоны! Только посмотрите! Господин Иоширо действительно выделил для вас великолепную охрану! Пойдемте, будем знакомиться!
Девушка, которая еще полчаса назад скромно сидела в зале собраний, оказалась очень приветливой и общительной. Она искренне радовалась заданию правителя города, и казалось, что выполняет она его с истинным наслаждением. И в то же время, жительница Сарды явно не была знакома с дипломатией: слова девушки были лишены официоза, а болтала она так легко, будто общалась со старинными приятелями. Такая открытость располагала к себе – мальчишки бросали на пророчицу восторженные взгляды, да и Ника очень быстро прониклась к ней.
Судзу быстро перебежала дорогу, и остановилась перед компанией, поджидавшей ее в тени дома. Едва обратив внимание на тех, кто должен будет охранять гостей из Алема, Олли издал радостный возглас: одним из стражников оказался тот самый парень, с которым он успел разговориться по пути в зал собраний.
- Вижу, ты уже успел познакомиться с Кентой. – сказала пророчица, с улыбкой наблюдая как один из подопечных подскочил к высокому стражнику. Остальные тоже узнали юношу, однако, в отличие от Олли, все четверо держали себя в руках. Повернувшись к путешественникам, Судзу проговорила: - Ничего удивительного, что господин Иоширо именно ему дал приказ следить за вашей безопасностью! Кента просто великолепный боец, один из перспективнейших майнэсу Сарды. С таким защитником вам точно ничего не грозит!
- Серьезно? Ты показался мне милейшим человеком! По крайней мере, с нами ты обращался достаточно приветливо. – воскликнул Олли, пожав протянутую ему ладонь. Рукопожатие у Кенты было крепким, так что паренек легко поверил, что стражник обладает огромной силой. Словно желая подтвердить его мысли, Кента разразился хохотом, и так хлопнул Олли по спине, что у того сбилось дыхание.
- Милейший человек я до поры до времени, пока уверен, что моему дому не грозит опасность, так что радуйтесь, что пришли вы в наш город с благими намерениями! – заметив, как насторожились путешественники, Кента развеселился пуще прежнего. – Не бледнейте так, вам я угрожать точно не собираюсь! То, что вы не представляете опасности, даже ребенку понятно – в вас нет ни духовной, ни физической силы. В нашем городе не принято обижать слабых, так что расслабьтесь. Я здесь как раз для того, чтобы с вами ничего не приключилось! Не думаю, что такое возможно, но айваррэ прав – лучше на всякий случае перестраховаться.
- Как видите, Кента у нас человек достаточно общительный. – перебила Судзу парня, который явно был готов покрасоваться перед гостями. – Мы с ним уже много лет знакомы, и поверьте моему опыту – если его не остановить, он может трепаться до бесконечности!
- Не удивительно, что Олли так быстро нашел с ним общий язык. Кажется, уже к вечеру у него будет новый лучший друг! – шепнул Марв на ухо подруге. Ника, старавшаяся сохранить серьезность, не смогла сдержать улыбки – своим замечанием приятель попал в самую точку.
Судзу, тем временем, воспользовалась моментом, и принялась представлять остальных охранников. Она подошла к высокой девушке, и, взяв ее за руку, воскликнула радостным голосом:
- Кента большой любитель пошуметь, с ним в любую компанию приходит беспорядок и неразбериха. Именно поэтому ему в напарники часто ставят Рену. Познакомьтесь с моей старшей сестрой! Она может показаться немного занудой, особенно когда рядом с ней находится Кента, но поверьте, это совсем не так!
Одного взгляда на девушек было достаточно, чтобы поверить в их родство. Обе были достаточно высокого роста и схожего телосложения, обе были похожи лицом, у обеих были голубые глаза и светлые волосы. И все же в них ощущалось различие. За полчаса знакомства Ника успела понять, что Судзу имеет легкий характер и очень любит жизнь – девушка была очень открытой и болтливой. Ее сестра наоборот, оказалась молчаливой и сдержанной, девушка ограничилась легким кивком, когда ее представили подопечным. Девушка была одета достаточно просто: на ней была белая рубашка с короткими рукавами, и коричневые бриджи, доходившие ей до колен. В отличие от сестры, волосы которой легко спускались по спине, Рена явно не любила ходить распущенной. Ее прическа представляла собой хвост, собранный на затылке. Лишь небольшая прядка волос выбивалась из-за уха, и девушка то и дело пыталась вернуть ее обратно.
Подойдя ближе к Рене, Лу неожиданно понял, что уже видел ее. Это была та самая девушка, что вместе с конвоем охранников вела найденышей к залу собраний. Совершенно забыв про учтивость и не успев прикусить язык, юноша воскликнул:
- Кажется, я видел вас несколько часов назад! Вы были среди стражников, когда нас вели сюда! Так что же получается, вы одна из девушек-воительниц?
Слова молодого человека пришлись по душе Рене: девушка приосанилась, а на ее лице появилась горделивая улыбка. Сделав шаг к покрасневшему от смущения парню и взяв его за руку, она проговорила мягким голосом:
- Я видела, что ты обратил на меня внимание, когда мы только шли к залу советов, но не думала, что ты узнаешь меня в повседневной одежде! На работе мы должны носить единую униформу, так что отличить нас друг от дружки очень сложно. Приятно, очень приятно!
С этими словами Рена пожала руку молодому человеку. Лу совершенно не ожидал подобного – живя в Краллике он не привык, чтобы девушки здоровались таким образом. Юноша уже успел свыкнуться со странными привычками Ники, которая даже во время тяжелого путешествия требовала не проявлять к ней особого отношения, но даже она не позволяла себе пожимать руку собеседнику во время знакомства. Как и все остальные обитательницы Краллика, девушка ограничивалась поклонами и кивками, однако в Сарде явно были другие манеры – Рена поздоровалась с каждым из путешественников достаточно крепким рукопожатием. Марв, подобно приятелю, смутился, когда девушка протянула ему руку, а вот Олли не имел ничего против такого способа познакомиться. Взяв в ладони протянутую ему узкую руку, юноша воскликнул радостным голосом:
- Так значит, ты девушка-воительница? Поразительно! Дома, в Краллике, такого просто не могло бы случиться! Но, с другой стороны, мир огромен, и в каждом его уголке есть свои особенности. Простите уж нас, если мы будем поражаться совершенно привычным для вас вещам! В любом случае я очень рад, что Сарду охраняют такие очаровательные смотрители. Чудно, честное слово! Я привык, что все девушки похожи на мою Нику – хрупкие и утонченные, они по определению не способны держать в руках оружие серьезнее кухонного ножа. Но вы, госпожа, вы совсем иное дело! Я лично вас не заприметил в толпе стражников, но воспоминание об охранниках волшебного города навсегда врезалось мне в память! Поразительный у вас город! В рабочее время ваши красавицы могут быть грозными охранниками, но как только служба заканчивается – они превращаются в милых дам.
Олли уже давно забыл о приступе скромности, в котором находился с самого появления в Сарде, и теперь как будто старался наверстать упущенное. Ника встала рядом с приятелем, готовая в любую секунду оборвать его болтовню – она прекрасно понимала, что в таком состоянии паренек может сам того не желая сказать лишнего. Однако на этот раз опасения девушки оказались напрасными: жителям песчаного города явно понравилась та ерунда, которую нес путешественник.
- Как тебя зовут? – поинтересовалась Рена, с улыбкой наблюдая, как молодой раскланивается перед ней.
- Оливер, моя госпожа, однако я прошу вас – зовите меня просто Олли. На мой взгляд, тут не место официозу! Мы все примерно одного возраста и положения – так что давайте забудем про условности! Все-таки мы не в Краллике с его церемониалом!
На этот раз настал черед изумляться местным жителям. Сестры, а вместе с ними Кента и еще один юноша, пока предпочитавший хранить молчание, изумленно переглянулись. Рена нахмурилась, как будто проговаривая про себя имя молодого человека, такое же выражение лица было и у остальных. Наконец, когда пауза стала совсем неловкой, Судзу проговорила, осторожно подбирая слова:
- Очень странное имя… Такое необычное, такое трудное… У нас никто ничего подобного не носит. Не пойми меня неправильно, я ни в коем случае не хочу обидеть тебя, но я никогда не слышала ни об одном человеке, который имел бы подобное имя. И этот звук посередине… Прости, но мне очень трудно его повторить!
- У тебя действительно очень необычное имя, но у нас есть нечто похожее. – подал голос молодой человек, который до этого скромно стоял за спинами друзей и дожидался, когда его представят. Это был юноша не очень высокого роста, одетый в рубашку с короткими рукавами и светлые брюки. Волосы его были темными и коротки подстриженными, а на лице были очки в темной оправе. Голос у него был тихим, каким-то нерешительным, однако, как ни странно, его хорошо было слышно даже через громкую болтовню Олли. Сделав несколько шагов вперед, житель песчаного города вежливо кивнул головой гостям, и продолжил: – У нас есть имя Ориверу – на мой взгляд, оно максимально похоже на твое. В нем отсутствует тот странный звук, который ты произнес, так что если ты не возражаешь, мы будем звать тебя Орри. Боюсь, повторить твое настоящее имя правильно мы не сможем!
- Позвольте представить вам Минори Одзаки. – спохватившись, воскликнула Судзу. Порывисто взяв молодого человека за руку и как будто извиняясь перед ним за забывчивость, девушка сказала: - Минори человек достаточно скромный, однако он самая настоящая кладезь знаний! Клянусь, более образованного и начитанного парня очень трудно найти! Его даже наш айваррэ примечает – а это очень большая честь. Он у нас себе на уме, больше слушает чем разговаривает, однако это не мешает ему быть моим хорошим другом. И я безумно рада, что ему тоже поручили сопровождать вас в Сарде! Думаю, вопросов у вас будет очень много, и без помощи Минори я вряд ли смогу ответить на них. Так, что-то мы с вами совсем выбились из расписания! Простите, я в первый раз получаю подобное задание, и совсем не знаю, как правильно встречать гостей… Но, думаю, заставлять путешественников стоять на солнцепеке – не самая лучшая идея. Пойдемте скорее к гостинице, пообщаться можно и по пути. Идти нам с вами минут двадцать, так что успеем поболтать!
- А что не так с моим именем? – поинтересовался Олли, послушно следуя за пророчицей. Путешественники вышли на широкую улицу, и пошли вдоль ровного ряда домов, изготовленных из песка. Ребята с любопытством смотрели по сторонам, однако все прислушивались к разговору – тема оказалась достаточно любопытной.
Минори поправил на носу очки, и проговорил серьезным голосом:
- Нам трудно повторить тот странный слог в середине имени. Думаю все мы будем стараться говорить твое имя правильно, но, боюсь, сразу у нас ничего не получится – в нашем языке нет такого звука.
- Но вы же спокойно произносите слова с этой буквой. – присоединился к беседе Лу. Юноша быстро сообразил, что его ждет такая же участь, как и приятеля – его собственное имя было для жителей Сарды таким же сложным.
Минори внимательно посмотрел на собеседника поверх очков.
- Это влияние гипноза. Мы с вами говорим на совершенно разных языках, но благодаря способностям госпожи Ханы понимаем друг друга. Вам кажется, что мы говорим на вашем языке, не так ли? Но это не так – мы-то продолжаем говорить так, как привыкли. Благодаря гипнозу вы понимаете, что я говорю, и то, что я не могу повторить каких-то звуков, выяснилось лишь случайно. Поразительный эффект, я о таком раньше даже не слышал! Гипноз совершенно обычное явление, человек с хорошо развитыми способностями может спокойно использовать его, но, наверное, раньше он никогда не применялся к людям, чей родной язык так сильно отличается от нашего.
- Да уж, навели вы волнений в городе! – засмеялся Кента, идущий во главе небольшой процессии. – Подумать только, вы едва успели войти в Сарду, а уже обнаружили вещь, о которой не слышал этот книгочей! Я знаком с Минори уже несколько лет, и за это время ни разу не подловил его на чем-то, о чем он хотя бы не слышал. Я уже привык полагать, что Минори знает все на свете! Вы же умудрились разрушить мои убеждения всего за полчаса. Наше знакомство становится все интереснее!
Как оказалось, жители песчаного города не могут повторить звука «Л» - как бы они ни старались, правильно назвать по имени Лу или Олли у них так и не получилось. Мальчишки вместе с остальными приятелями смеялись над попытками новых знакомых произнести простую букву, и оба с содроганием пытались представить, как их будут называть в ближайшие дни. В итоге, после десяти минут обсуждений, было решено, что на время пребывания в Сарде путешественники будут зваться Ру и Орри – как оказалось, такие имена существовали в мире волшебников, пусть и были достаточно редкими. Ника от души смеялась, наблюдая за тем, как идущий рядом с ней Лу кривится, когда жители волшебного города обращались к нему, и искренне радовалась, что ее собственное имя не вызывает таких трудностей.
После этой истории неловкость, все еще царившая среди путешественников из Алема, как будто стала растворяться: смех и непринужденная обстановка прогнали ее. Даже Марв, который всегда предпочитал помалкивать, принимал участие в общей беседе. Как ни странно, в компании жителей песчаного города ему было комфортно – они напоминали ему друзей. Кента, то и дело принимавшийся хохотать на всю улицу своим громогласным голосом, характером был похож на Олли; Минори, явно большой любитель показать всем свою ученость, походил на Лу; сестры же напомнили юноше об оставшейся в Краллике подруге. Подобно Рене, Хильда была скромной и молчаливой, однако стоило познакомиться с ней поближе, чтобы девушка позволила себе быть самой собой: рядом с Марвом она становилась веселой и непосредственной – прямо как девушка-пророчица из волшебного города. Именно поэтому молодой человек, сам того не осознавая, тянулся к девушкам.
Первое время Марв по привычке молчал, лишь вслушиваясь в болтовню приятелей, однако постепенно любопытство пересилило застенчивость. Ускорив шаг, юноша поравнялся с Реной, и негромко поинтересовался:
- Скажи пожалуйста, как такое может быть, что все сделано из песка? Это ведь не самый прочный материал.
Девушка, до этого погруженная в свои мысли, улыбнулась. Поправив выбившуюся из-за уха светлую прядку, она сказала:
- Для строительства зданий используется песок немного другого состава, нежели, чем тот, по которому мы идем. Как бы так сказать, чтобы понятнее было… Песок, используемый в строительстве, имеет более плотную структуру – при правильном воздействии, песчинки так соединяются друг с другом, что превращаются в самый настоящий камень. Обычно строительством в Сарде занимаются люди с особыми способностями, но, в принципе, для простейшей обработки песка особых умений не нужно. Простой человек может что-то подлатать в своем доме, при необходимости провести простейший ремонт, а вот те, в кого самой природой заложены природные задатки, могут создавать действительно шедевры архитектуры из подручных материалов. Таких людей называют мивайнэсу, они очень ценны в любом городе. В Сарде таких специалистов не очень много, всего двадцать человек, но уже лучше, чем ничего. Благодаря их стараниям, наш город постепенно растет, и от года к году становится все красивее.
-А такие дома надежные? Сарда же около самой пустыни стоит, там регулярно случаются песчаные бури… Последняя была очень сильной, мы после нее еле откопались! Неужели песчаные дома могут выдержать натиск стихии?
- Конечно. Все дома в городе построены с учетом нашего климата, их регулярно проверяют и, в случае чего, дополнительно укрепляют, так что даже самые простенькие лачуги на деле являются очень крепкими. Бури у нас случаются достаточно часто, особенно зимой, но, как видишь, город до сих пор стоит.
- Поразительно! Никогда бы не подумал, что из песка можно строить надежные дома! – воскликнул молодой человек, внимательно слушавший рассказ Рены.
Разговор в компании был достаточно оживленным, каждый болтал на свои темы. Кента, уже успевший сдружиться с Олли, рассказывал какие-то байки; Лу, Дирк и Минори шли рядом, обсуждая восприятие языков; Ника и Судзу тоже нашли общий язык, девушки наблюдали за шагавшими впереди приятелями, то и дело начиная смеяться. Марв же, совершенно забыв про окружающих его друзей, с неподдельным интересом слушал рассказ про устройство песчаного города. Казалось, будто в юношу вселилась частичка от Олли: сам себя не узнавая, Марв задавал все новые и новые вопросы. Очень скоро Рена, явно не ожидавшая такого наплыва вопросов, позвала на помощь своего друга: вместе с Минори она пыталась кое-как удовлетворить любопытство путешественников.
- Как здесь вообще может находиться большой, развитый город? – задал очередной вопрос Марв. – В Безжизненной мы несколько раз видели оазисы, и около них иногда даже стояли какие-то поселения людей, но чтобы полноценный город… Как я понял, Сарда имеет достаточно большие размеры – мы идем уже минут пятнадцать, а дома вокруг все такие же высокие и красивые. Наверное, мы все еще в центре… Так вот. Для жизни мало-мальски крупного поселения необходимо много воды. Откуда вы ее берете? Последний оазис я видел несколько дней назад, да и был он совсем маленьким.
- Ты прав, для жизни любого поселения необходима вода. Город размером с Сарду потребляет ее в невероятных масштабах! – сказал Минори. – К счастью, основатели нашего города дураками не были – глубоко внизу, под толщей песка, находится очень крупное озеро и река. Именно они питают город. Система подачи воды была построена давно, но за ней очень внимательно следят: ученые-инженеры постоянно модернизируют ее, а строители регулярно проверяют, нет ли где поломок. Все понимают, что случится, если Сарда останется без воды!
- Еще бы! А как у вас с едой? Я смотрю, везде песок... Как вы выращиваете овощи, например?
- У нас есть специальные теплицы. В них завезли плодородную землю, и сейчас там выращивается огромное количество растений. Так же у нас в большом количестве растут теплолюбивые деревья, для которых климат Сарды хорошо подходит. Достаточно просто организовать полив, чтобы они регулярно плодоносили. У нас обширное сообщество укинэсу – людей, у которых есть природная расположенность к уходу за растениями или животными. Благодаря их работе, жители нашего города не знают, что такое город. Кстати сказать, если вам интересна эта тема, мы можем заглянуть в одну из теплиц – думаю, садовники расскажут вам намного больше о своей работе.
- Непременно! – с жаром закивал головой Марв. – Мне очень интересно узнать, как устроена ваша система полива! Это так интересно! Подумать только, у вас есть возможность выращивать растения, находясь при этом в самом центре пустыни! А что вы делаете с другими продуктами, например с мясом? Или в Сарде только овощами питаются? Если что – извините за нескромный вопрос!
- Что ты, твой интерес вполне понятен. – улыбнувшись, сказала Рена. – Ничего удивительного что тебе, жителю совершенно другой страны, любопытно, как устроен наш быт. Что касается твоего вопроса – у нас есть несколько крупных ферм и плантаций, которые поставляют в Сарду мясные продукты. Конечно, здесь живут люди, которые предпочитают питаться только пищей растительного происхождения, но таких меньшинство. Основная же часть горожан спокойно может позволить себе мясо. Кроме того, в подземных водоемах очень много рыбы – ее мы тоже используем в пищу.
- Никогда не слышал, чтобы под землей водилась рыба! – изумленно воскликнул молодой человек, тщетно пытаясь представить себе такую картину.
У Марва никак не укладывалось в голове, что под засушливой пустыней может находится озеро, способное обеспечить водой большой город. Юноше даже показалось, что девушка разыгрывает его. «Скорее всего они держат нас за наивных дурачков, вот и рассказывают всякие байки.» - подумал он. «Будь на месте этого Минори Дирк – он бы не упустил случая облапошить иностранцев. Да сколько раз он так обводил меня самого! А я ведь действительно чуть не поверил в эту сказочку… Подземная река – это надо же придумать! Подумать только… Я столько лет на свете прожил, а до сих пор готов поверить в самую бредовую фантазию, если ее рассказывают уверенным голосом». Молодой человек вежливо кивал головой, стараясь ничем не показать своего недоверия, однако от следующего, замечания Рены он похолодел:
- Это никакая не фантазия.
Девушка говорила спокойно, однако в ее голосе слышалась легкая обида. Все путешественники, за исключением Олли, который был целиком поглощен болтовней с Кентой, изумленно уставились на девушку. Марв, чуть нахмурившись, переспросил:
- Прости, что?
- Подземные водохранилища – это не сказка и не фантазия, они действительно существуют. И если тебе захочется, мы можем сходить к озеру. Этого будет достаточно, чтобы ты поверил в их существование?
- Я не говорил ничего подобного… - Марв попытался было сохранить лицо, но под насмешливым взглядом Рены невольно покрылся краской. Еще больше он смутился, услышав веселый голосок второй девушки:
- Скорее всего ты подумал, что под Сардой не может быть озера. Я тебя хорошо понимаю! Если бы я не видела водохранилища собственными глазами, тоже бы подумала, что меня пытаются обмануть. Однако это действительно так – глубоко под землей расположена сеть пещер, в которых течет полноводная река. Возможно, сейчас тебе в это трудно поверить, но это действительно так.
- Как ты смогла узнать, о чем я думал?! – выпалил Марв, с открытым ртом смотря на шагавшую чуть впереди девушку. Переглянувшись с сестрой, она весело засмеялась:
- Таков мой дар. Судзу способна видеть будущее, посмотрев на человека она может понять, что готовит ему судьба. Я же могу понять, о чем человек сейчас думает. Обычно я стараюсь без лишней надобности не лезть человеку в голову, но ты так громко думал…
- Это как? – спросила Ника, заинтересовавшись разговором. Как ни странно, этот вопрос заставил Рену задуматься. Немного помолчав и собравшись с мыслями, она сказала:
- Обычно жители Сарды накладывают на себя покров – это что-то вроде защиты от внешнего посягательства в мысли. В нашем городе много людей, способных читать мысли, этим умением не трудно овладеть даже без природных задатков. Так что горожане приучились как-то защищать себя. Покров очень простая манипуляция, она почти не затрачивает сил, зато гарантирует, что так просто твои мысли никто не прочитает. Вы же не умеете ограждать себя, так что я очень четко слышу, о чем вы думаете.
Путешественники притихли, в очередной раз нервно переглянувшись. Всем стало немножко не по себе, когда оказалось, что одна из горожанок, приставленная присматривать за гостями Сарды, может без труда прочитать их мысли. Над процессией повисло неловкое молчание, однако Рена поспешила исправить ситуацию. Мило улыбнувшись ошарашенным путникам, она сказала:
- Не переживайте, я не буду нарочно лезть вам в голову. Поверьте, мне самой неприятно, когда люди начинают бояться меня! Мне действительно не представляет ни малейшего труда услышать, о чем думает человек, особенно если он не наложил на себя покров. Чтобы поменьше смущать вас, я могу помочь вам с защитой – сами вы не сможете защитить свои мысли от посторонних, а мы можем оградить вас от посторонних посягательств. Думаю, можно будет решить этот вопрос, когда мы придем в гостиницу. Да, так будет легче для всех: вы не будете бояться, что в вашу голову кто-то залезет, а я не буду слышать лишнего.
- А какие еще способности могут быть у человека? – поинтересовалась Ника, попытавшись отойти от скользкой темы.
- Совершенно разные. Каждому человеку от рождения даются уникальные способности, которые он развивает всю свою жизнь. Я, например, слышу о чем думают другие люди с самого раннего детства, но лишь с возрастом научилась управлять своим даром – лет до четырнадцати я не умела ограждаться от мыслей окружающих. Благодаря этой способности, я идеально подхожу для работы майнэсу – я незаменима, если необходимо общаться без слов. Мы же не только Сарду защищаем от чужестранцев, но и на всякие задания отправляемся. Благодаря своему природному дару, я являюсь превосходным разведчиком. У Судзу дар еще более экзотический. Она талантливая пророчица, она может достаточно четко видеть будущее, однако она до сих пор не до конца освоила эту способность. Иногда она ни с того, ни с сего начинает рассказывать, что случится через несколько месяцев, или наоборот, не может и слова вымолвить, когда ее просят рассказать о грядущем. Ей требуется намного больше занятий и тренировок, чтобы научиться управлять собой.
- А что умеете вы? – вежливо поинтересовался Лу, обращаясь к Минори. Молодой человек, до этого идущий чуть позади и погруженный в свои мысли, встрепенулся. На его серьезном лице появилась горделивая улыбка:
- Я обладаю очень хорошей памятью.
- Мне казалось, что хорошую память можно натренировать… Достаточно быть внимательным, чтобы хорошо запоминать происходящее… - протянул Лу задумчивым голосом. Увидев, как улыбка на лице собеседника стала шире, юноша понял, что ляпнул глупость.
- Поверь мне, если у человека нет природных задатков – никакие тренировки ему не помогут. Обычно люди легко забывают ненужные им вещи: какие-то мелочи, замеченные на улице, имена новых знакомых, малозначительные факты. Я же, благодаря врожденным способностям, напоминаю информацию намного лучше. Но даже я могу запомнить не все – моей специализацией является написанная информация.
- В каком смысле? – чуть нахмурившись, поинтересовался Лу. Поравнявшийся с ним Минори принялся терпеливо объяснять гостю особенности своих способностей, а путешественники с жадностью слушали жителя Сарды.
- Люди воспринимают информацию по-разному. Кому-то легче воспринимать звуки, кому-то изображения, у кого-то хорошо развито обоняние. Не удивлюсь, если вы замечали такое за собой. Это совершенно нормально: все люди устроены по-своему. Например, если у кого-то лучше работает та часть мозга, которая отвечает за обработку звуковой информации, то он куда лучше будет запоминать звуки. У меня неплохо развито визуальное восприятие: мне легко вспомнить то, что я когда-либо видел, а вот на слух я не привык полагаться. Отсюда исходит мой дар – я могу в мельчайших деталях запомнить текст, прочитав его лишь единожды. Я всегда любил читать, а когда стали проявляться способности, с головой ушел в книги.
- Как интересно! Получается, ты можешь запомнить абсолютно любой текст?
- Да, я запоминаю абсолютно все, что читаю, несмотря на тематику информации. Для меня важно, чтобы текст был записан, остальное не имеет значения. Я могу совершенно не понимать написанного, но я все равно запомню то, что прочитал.
- А если это будет не просто документ, а, например, толстая книга?
- Ее я точно также запомню. Я люблю читать, за свою жизнь я прочел очень много книг, и могу хоть сейчас процитировать любую из них.
Лу с неподдельным интересом слушал собеседника. Одного взгляда на него было достаточно, чтобы понять – юноша искренне завидует жителю песчаного города. Молодой человек и сам был большим любителем книг, к тому же он уже не представлял своей жизни без «Первой газеты»: печатное слово было в прямом смысле слова его хлебом. «Как бы я хотел иметь такие же способности!» – думал парень, слушая рассказ Минори о его даре. – «Как было бы удобно работать в газете, умей я запоминать абсолютно все, что читал! Я столько всего прочитал, но, признаться честно, сейчас не помню и половины книг, что побывала у меня в руках. А сколько там полезной информации было! Сейчас я практически не помню то, что читал про медицину – а ведь когда-то неплохо ориентировался во всем, что связано с лечением людей. Причем почерпнул я большинство знаний из книг! Будь у меня способность запоминать написанное, я, возможно, стал бы величайшим ученым Краллика… Да и редактору «Первой газеты» такие умения лишними не будут». Лу вполуха слушал Минори, погруженный в мечтания, однако встрепенулся, когда Рена тронула его за руку и тихонько рассмеялась.
- Это так не работает. – сказала девушка, улыбнувшись. Лу стало неловко, когда он понял, что Рена услышала о чем он думает. Чтобы не смущать девушку, которая обещала не лезть в головы путешественников, он постарался отстраниться от этих мыслей. – Знаю, умение запоминать все, что читаешь, звучит заманчиво, но есть и обратная сторона этого дара. Например, Минори состоит в обществе гойанэсу – он молодой ученый, который помогает существовать Сарде. Из-за его дара, а также из-за аналитического склада ума, он обеспечивает финансовое благополучие города. За один рабочий день он видит сотни отчетов и бумаг, и все это он волей-неволей запоминает. Эта информация останется с ним навсегда – даже если он не будет думать об отчетах, они всплывут у него в памяти, как только собеседник упомянет о них. Непросто жить, когда твоя голова в прямом смысле слова забита цифрами! Дар Минори необычный, он встречается реже, чем способность читать мысли, и такие люди очень ценятся. Так что желая получить такие способности, подумай – хочешь ли ты, чтобы абсолютно все, что ты читаешь, оставалось с тобой навсегда.
- А какой дар у Кенты? – поинтересовался Дирк, как только Рена закончила предложение. Девушка посмотрела на приятеля, шагавшего во главе небольшой процессии, и с усмешкой сказала:
- У Кенты достаточно оригинальная способность, он умеет менять форму. Пока что у него мало опыта, и чтобы обернуться в кого-то, ему приходится затрачивать очень много сил, так что пока ему доступен только облик медведя. Самое то для воина-майнесу! Благодаря этой способности, Кента на хорошем счету у господина Иоширо.
Путешественники изумленно переглянулись, и дружно посмотрели на идущего впереди парня. Глядя на его могучую фигуру и широкую спину, Ника легко представила на месте Кенты молодого медведя. Как ни странно, дар молодого человека нисколько ее не удивил – девушка уже успела понять, что в Сарде возможно любое чудо.
- А в кого еще он сможет оборачиваться, когда поднакопит опыта? – поинтересовалась Ника, прекратив, наконец, буравить взглядом парня. Рена на минутку задумалась, а затем сказала:
- Трудный вопрос… Это очень сильно зависит от заложенных в человека способностей и того, как они проявляются. Может статься, что Кента освоит только один облик – в таком случае он сможет оборачиваться только медведем. А может быть ему будет подвластно несколько образов. Обычно люди с подобными способностями сами решают, в кого им перекидываться, но это всегда достаточно крупные животные. Самым популярным и доступным обликом является медведь – его иногда даже называют «обликом молодых». В принципе понятно, почему все, у кого есть природные задатки, выбирают именно этот вид. Медведь – животное достаточно крупное, так что человеку не приходится затрачивать дополнительные ресурсы, чтобы решить вопрос с изменившейся массой тела. К тому же, медведи могут стоять на двух ногах – тоже немаловажный плюс. Когда же человек достаточно хорошо научился перекидываться в медведя, он может попробовать себя в других обликах. Тут уже от предпочтений зависит: кто-то выбирает тигра, кто-то льва, кто-то в бегемота, буйвола или в носорога. Все стараются выбрать животное покрупнее.
- А может человек превратиться в птицу? – спросил Марв мечтательным голосом. Рена нахмурилась, явно пытаясь что-то припомнить. После минутного раздумья она покачала головой:
- Нет, обернуться таким животным невозможно. Даже самая крупная птица намного меньше человека – только вообрази, сколько лишней массы тела образуется при смене облика! Потребуется очень много сил…
Девушка хотела было еще что-то сказать, как вдруг запнулась на полуслове. Минори, идущий недалеко от подруги, негромко кашлянул, и перебил Рену:
- Хочу тебя поправить, такой прецедент есть. Человек может обернуться птицей, но для этого ему нужны поистине выдающиеся способности, это, можно сказать, вершина мастерства. Сто сорок два года назад Хацуко из Навицумо научился принимать облик альбатроса, это задокументированный факт. Но, насколько знаю, кроме него больше никто не сумел принять вид птицы – до сих пор нет человека, имеющего настолько сильные способности. Как правильно заметила Рена, чем меньше животное, в которое ты планируешь перекинуться, тем больше сил тебе потребуется. Хацуко из Навицумо был человеком неординарным, он умел принимать облик десяти животных, и сделал много для тех, кто имеет схожие способности. Для смены облика требуется очень долго тренироваться, знать сложные формулы и заклинания – так что нашему Кенте есть чему поучиться.
- А может человек, не обладающий природными задатками, принять облик какого-нибудь животного? – поинтересовался Дирк. Жители Сарды дружно покачали головами, и Минори добавил:
- Нет, для смены облика необходимы природные задатки. Например, у Рена может читать мысли. Это достаточно распространенный дар, и при постоянных тренировках овладеть им может любой человек. Моим способностям тоже можно научиться тренировками памяти, причем жить обучившемуся человеку будет намного проще – по крайней мере, он при желании сможет забыть то, что прочитал. А вот умение менять облик может быть исключительно врожденным, эти способности передаются из поколения в поколение.
- Поразительно! – выпалила Ника, когда молодой человек закончил рассказ. – Какие у вас всех необычные способности! Интересно, какие бы умения были бы у меня, родись я в вашем мире…
Судзу, идущая рядом с девушкой и также внимательно слушавшая друзей, проговорила серьезным голосом:
- Обычно то, какие способности будут у человека, становится понятно еще в раннем детстве. Родители узнают о даре своего ребенка примерно в годовалом возрасте, когда младенец начинает совершать какие-то осознанные действия. Но зачастую о предрасположенности человека можно сказать заранее – в большинстве случаев дар передается по наследству. Например, наши с Реной родители оба достаточно сильные медиумы, они легко читают мысли, а папа может видеть прошлое человека. Ничего удивительного, что Рена тоже понимает, о чем думает собеседник, а я чувствую, что готовит нам судьба! А у Кенты, насколько я знаю, дар менять облик перешел от матери. Я лично не знакома с его семьей, но он часто рассказывает о своих родных. Что касается вас – то даже мне трудно сказать, какие способности вы бы имели. Вы родились в ином мире, провели здесь всего ничего… Вполне может статься, что вы лишены таких способностей, которые имеют жители нашего города. А может быть и наоборот, со временем у вас появится какой-либо дар. В любом случае нужно время!
- А бывает так, что в Сарде рождаются обычные люди? – поинтересовался Марв, оторвавшись от мечтаний. – Я хочу сказать, бывает такое, что человек не имеет способностей творить чудеса?
- Бывает. – кивнула Судзу, на минутку посерьезнев. С лица девушки сошла улыбка, как будто она подумала о чем-то грустном. – Обычно все от рождения имеют определенные способности. Некоторые имеют просто безграничные способности, а кому-то наоборот, доступны только минимальные умения. Но иногда, например под влиянием сильных заклинаний или воздействия на мозг, человека можно лишить силы. В таком случае он просто не сможет приложить свои умения. Обычно эта проблема майонесу. Наша страна большая, и есть достаточно неспокойные регионы, с враждующими группировками. В этих местах воины очень часто лишаются своего дара во время сражений.
Все на минуту притихли, воображая такую картину. Путешественники провели в Сарде всего несколько часов, но уже успели понять, что жители волшебного мира очень гордятся своими способностями. Немного подумав, Лу поинтересовался:
- А можно восстановить свои способности? Например, когда человек получает ранение, он же не навсегда становится калекой. Хороший лекарь может поставить пациента на ноги, особенно если раны у него не очень серьезные. Можно ли так же восстановиться после того, как была повреждена душа?
Выслушав вопрос юноши, Рена кивнула.
- В некоторых случаях можно, но это достаточно трудно, и на подобное уходит очень много времени. Если повреждение было не очень сильным, человек может восстановить способность творить чудеса, хотя даже после лечения к нему уже не вернутся силы в прежних объемах. А при сильных повреждениях бедолагам даже опытнейшие врачи помочь не могут. Такие люди продолжают жить, но им недоступны простейшие вещи, которые они могли делать всю свою жизнь. Они не могут перемещаться в пространстве, не могут скрывать свои мысли от окружающих, не могут делать обычные бытовые дела… Зачастую те, кто полностью лишился сил, живут обособленно, среди таких же, как они – это позволяет кое-как забыть о тех способностях, которые были у них когда-то. Но здесь, в Сарде, таких вот бедолаг практически нет! У нас спокойный регион, у нас нет конфликтов с соседями, так что и опасные заклинания не применяются.
Над компанией повисло тяжелое молчание – было понятно, что жителям песчаного города неприятно думать о беднягах, которые лишились своих способностей. Все волей-неволей притихли, лишь Кента и Олли, успевшие уйти далеко вперед, весело болтали между собой. Вдруг Судзу нахмурилась, тряхнула головой, и воскликнула:
- Так, давайте-ка оставим грустные разговоры! Не знаю, как вам, а я даже думать об этих страстях не хочу! Давайте больше не возвращаться к этой теме, мне от нее не по себе становится. Оставим рассуждения о беднягах без силы, тем более мы уже пришли к гостинице – смотрите, вот тут вы будете жить в ближайшее время!
Они подошли к дому, ничем не отличающемуся внешне от остальных построек, и если бы Судзу не остановилась и не открыла дверь, Ника даже не посмотрела бы на здание. Как и все вокруг, и снаружи, и внутри гостиница была сделана из песка. Стены, потолок, пол – все желто-коричневого оттенка. Зайдя в помещение, путешественники столпились у входа, давая возможность Судзу переговорить с девушкой за стойкой. Ожидая, пока девушка решит вопросы, Лу с интересом посмотрел по сторонам. В помещении был приятный, чуть приглушенный свет, на светло-коричневых стенах висели картины, изображающие какой-то большой город, по углам стоял диван и несколько кресел, а в небольшом фонтанчике чуть слышно журчала вода. Но самое главное – тут не было жарко. Юноша провел целый день под палящим солнцем, и теперь, попав в прохладное помещение, у него как будто открылось второе дыхание.
Однако молодой человек не успел как следует изучить холл гостиницы – очень скоро Судзу забрала у девушки брелок с ключами, и поманила путешественников к широкой лестнице на верхние этажи дома. Поднявшись на третий этаж, она остановилась около одной из дверей, нетерпеливо ожидая подопечных. Наконец, когда Дирк, идущий в самом конце, поднялся на лестничную площадку, девушка открыла комнату, и радостным голосом воскликнула:
- Добро пожаловать в ваш временный дом!
Гостиничный номер оказался очень просторным. Едва переступив порог, Ника поняла, что она очутилась в гостиной. Все здесь было выполнено в песчаных оттенках. Стены украшали изображения каких-то пустынных животных, на полу был мягкий ковер, а мебель – широкий диван и несколько глубоких кресел – располагали к приятному отдыху. В большой общей комнате было шесть дверей, ведущих в помещения поменьше: в приоткрытый дверной проем девушка увидела небольшую спальню.
Путешественники бродили по гостиничному номеру, с любопытством рассматривая свое новое жилище. Было видно, что ребята не рассчитывали на такое гостеприимство. Во время перехода через пустыню они жили в достаточно сносных условиях, однако комнаты друзей в волшебной палатке не отличались особой роскошью. Теперь же Нике показалось, будто она попала в настоящий дворец из сказки. Судя по тому, с каким восторгом мальчишки изучали комнаты, они тоже оценили гостеприимство Сарды.
Ника бродила по большой комнате, никак не решаясь войти в ту или иную спальню. Вдруг девушка почувствовала, что ее взяли за руку: это Судзу, улыбаясь, манила новую знакомую в одну из комнатушек.
- Вижу, ты никак не можешь определиться, в то время как твои друзья уже выбирают себе комнаты. Мой тебе совет – выбирай вот эту, она, на мой взгляд, самая приятная. Возможно тут маловато места, но зато окно выходит в сад. Только вообрази, какая красота тут будет по утрам! Я бы на твоем месте спала бы с открытым окном, чтобы утром просыпаться от пения птиц. Эх, повезло же вам! Господин Араки велел оказать вам все возможное гостеприимство, и разместить вас в лучшей гостинице Сарды. Обычно тут отдыхают самые состоятельные жители города, а в этом номере останавливаются представители делегаций из других городов. Такое случается не часто, мы с огромным трудом объяснили девушке внизу какой номер нам нужен. Тебе не будет тесно здесь?
- Что ты! Тут очень уютно! – воскликнула девушка, тронутая такой заботой.
- Чудно! В таком случае отдыхай – и у тебя, и у твоих друзей был тяжелый день, вам всем нужно прийти в себя с дороги. Если тебе захочется побыть одной, просто повесь на ручку двери вот эту табличку. – Судзу указала на небольшую, но плотную бумажку, выполненную в форме замысловатого узора. Пока Ника изумленно вертела в руках вещицу, жительница Сарды добавила: - На нее наложены чары, не позволяющие войти в помещение. Вообще-то они наложены на все помещения в гостинице, мы, знаешь ли, очень ценим приватность. Но обычно они достаточно слабые, и просто не дают постороннему войти в комнату без приглашения. А если на дверной ручке висит эта табличка, то войти в твою комнату не сможет никто. Очень удобно, если ты вдруг устанешь от общества, и захочешь немного побыть в одиночестве! Если тебе захочется посетить ванну – зайти в самую крайнюю дверь справа, у стены. И на твоем месте я бы поспешила, пока кто-то из твоих друзей не сориентировался раньше!
С этими словами девушка вышла из комнаты, а когда Ника через минуту выглянула в общую комнату оказалось, что она уже пуста: жители Сарды оставили своих подопечных отдыхать, а мальчишки все еще исследовали гостиничный номер. Путешественница решила последовать совету новой знакомой, и направилась к самой крайней из дверей.
Ванна оказалась свободной. Закрыв за собой дверь, девушка с интересом посмотрела по сторонам. Как и все в Сарде, основным отделочным материалом был камень песчаного оттенка. Он оказался теплым и немного шершавым – Ника ощутила это, проведя рукой по светло-коричневой раковине. Помимо огромного зеркала, висевшего над раковиной, в комнате была достаточно просторная душевая кабина. Ника задумчиво повертела краны, сделанные из такого же каменного песка, и быстро разобралась с водопроводной системой гостиничного номера. Немного постояв под горячими струями, она ощутила, что все волнения, страх и усталость уходят куда-то вместе с потоком воды. Когда через несколько минут Ника закончила с водными процедурами, она ощутила себя полной сил и энергии.
Оказалось, что приятели уже ждали ее появления. Все четверо сидели в просторной гостиной, но как только открылась дверь в ванну, мальчишки как один бросились к ней. Сидя в большом, уютном кресле, Ника с любопытством наблюдала за друзьями. После непродолжительной борьбы Дирк сумел одержать победу, и остальные вернулись на свои места.
Все ощущали последствия длинного дня. Еще вчера ребята шли по засушливой пустыне, от усталости с трудом передвигая ноги, а сегодня – дорогие гости в загадочной песчаной стране. Неужели такое может быть? Нике казалось, что такое возможно только во сне или в сказке, однако разум твердил ей: это происходит на самом деле.
Путешественники, уставшие после длинного путешествия, один за другим устраивались в гостиной. Марв бродил по комнате, рассматривая причудливые картины и узоры, Дирк, усевшись в кресле, очень быстро начал клевать носом, Лу тоже находился в полудреме. Один лишь Олли не знал усталости. Юноша кружил по комнате, то заглядывая в спальни, то принимаясь тормошить приятелей, то просто восторгаясь волшебным городом. Ника следила за другом сонным взглядом. Она балансировала на грани сна и реальности, когда услышала свое имя. Открыв глаза, она заметила, что на подоконнике сидит Оливер, пожирая улицу полным любопытства взглядом. Девушка прошла мимо дремлющих друзей и села рядом с Олли.
- Ты посмотри, какой странный город! – парень изо всех сил старался сдерживать эмоции и не кричать во весь голос. – Какое оно все песчаное! Подумать только! Дома, дороги, внутренняя облицовка помещений, мебель – тут все сделано из одного материала! Честное слово, я и предположить не мог, что такое может быть на самом деле! Как тебе здесь?
- Мне тут очень нравится. И жители тут замечательные! Ты, я вижу, уже сдружился с Кентой. Пока мы шли в гостиницу, я тебя не узнавала! Обычно ты в каждой бочке затычка, слышишь все, что может тебя заинтересовать, а тут болтаешь только с Кентой, и ничего вокруг не замечаешь.
- Он классный парень! Пяти минут в его обществе достаточно, чтобы понять – он хороший человек. С ним так легко! А сколько интересных историй он мне рассказал! И о природе своего дара, и о своей семье, и о приключениях всевозможных… Он самая настоящая кладезь информации! У меня даже несколько раз появлялось желание записать его истории, настолько интересными они были! Ну а ты, Ника? Ты так легко общалась с сестрами, Реной и Судзу. Я даже не знаю, как к ним подойти, а ты – раз, два – и уже мило щебечешь! Как так вообще получилось? Дома ты не так шустро с людьми сходишься.
- Сама не знаю. – девушка пожала плечами, не отрыва взгляда от улицы. – Ты говорил, что на одной волне с Кентой? Я тоже чувствую в девушках, особенно в Рене, родственные души. Сегодня я увидела их в первый раз, а кажется, будто знаю их лет десять. Трудно объяснить.
Они так и сидели на подоконнике, негромко разговаривая на всевозможные темы. Тяжелое путешествие оставило на друзьях свой отпечаток, в последние дни все стали раздражительными и замкнутыми, даже Олли все чаще стал уходить в свою комнату, не желая ни с кем общаться. Однако отдых пошел всем на пользу: болтая с приятелем, Ника все лучше видела в нем паренька, который уже больше двух лет был для нее самым близким другом. Ребята так и сидели в уголке, негромко разговаривая и вспоминая далекий Краллик, пока в дверь не раздался вежливый, но достаточно громкий стук