67. въ поле незнаеме среди земли Половецкыи. Чръна земля подъ копыты костьми была посеяна, а кровію польяна; тугою взыдоша по Руской земли! Вроде бы – всё ясно. Но не для тех, кто решил поправить Христа. Лихачев Д.С. 67. в поле незнаемом,
среди земли Половецкой.
Черная земля под копытами костьми была засеяна
и кровью полита:
горем взошли они по Русской земле. Зачем здесь переводить? Чтобы все узнали об очередной глупости Лихачева, который споткнулся на очень простом слове? Как можно сеять под копытами-то? В том то и дело, что «под копыта». Раненый упадет на черную землю – чернозем, которую надо засевать семенами, а не костьми, и после этого его еще добьют копыта коней, вот что страшно. Дальше Лихачев опять поправляет Христа, заменив «тугою» на «горе». Есть разница? Конечно. У Лихачева горе, это только для близких. А у Христа туга – это для всей Руси. А о горе еще будет впереди.