Привет, мои словарные маньяки и охотники за английским драйвом! 🤯
На связи Crazy Tutor — Елена Велес, и сегодня мы будем разносить ваш мозг не просто словом, а целой идиомой, которая заставит вас задуматься: сколько раз вы сами ходили вокруг да около, вместо того чтобы сказать прямо?
Наш герой — To beat around the bush! Фраза Дня: To beat around the bush Эта идиома — как старинная охотничья техника:
Раньше охотники нанимали помощников, которые должны были бить палками по кустам (beat the bushes), чтобы выгнать птицу на открытую местность.
Но если кто-то просто ходил around the bush, не прилагая усилий, — дичь оставалась на месте. Тоже самое и с нашей речью: человек, который beats around the bush, ходит вокруг темы, пускает намёки и избегает сути. Значение и использование В двух словах: ходить вокруг да около, тянуть кота за хвост, намекать вместо того, чтобы говорить прямо.
Лёгкий негативный оттенок — терпение на пределе. Используется, чтобы подтолкнуть собеседника к сути: 📌 St