Учитывая, что в прошлый четверг в США отмечали День Благодарения, этот пост можно назвать почти тематическим. Вчера за ужином моя 5-летняя дочь спросила, откуда в слове "индейка" взялась "Индия". И это было, как всегда, не в бровь, а в глаз, потому что, ну блин, часто ли вы задумывались, откуда в слове "индейка" взялась "Индия"?! 😄 Я, как водится, провела исследование, и, знаете что? — Эта история слишком прекрасна, чтобы её не рассказать😁 Итак, нет повести печальнее на свете, чем повесть об индейке. Потому что у бедной птицы даже нет собственного имени. А то, что есть, это сплошное недоразумение. Судите сами. Что ж, откуда в слове «индейка» взялась «Индия»? Ну, логично предположить, что оттуда она к нам прибыла. И другие языки с этим, как будто бы, согласны. Например, по-французски индюшка будет называться dinde от d';Inde, то есть «из Индии». А шведы настолько преисполнились, что назвали её kalkoner, потому что шведам, очевидно, лучше знать, что эту птицу завезли не просто из Инди