Здравствуйте, дорогие подписчики! Рада видеть вас на своем канале.
Представьте ситуацию: ваш друг или коллега заходит в комнату, и одного взгляда на него достаточно, чтобы понять - случилось что-то неприятное. Плечи опущены, взгляд потухший, уголки губ стремятся вниз.
В русском языке для описания такой картины у нас целый арсенал выражений: «У него кислая мина», «Он повесил нос» или «Лицо как у Пьеро». А вот англичане и американцы в такой ситуации используют очень образную идиому - “Long face”.
Это выражение настолько популярно, что стало основой для самого известного английского анекдота (о нем я расскажу чуть ниже!). Если вы хотите учить английский язык и понимать не только сухие тексты, но и живой юмор, вам обязательно нужно знать, почему грустное лицо называют «длинным».
Анатомия грусти: Что это значит?
Дословно “Long face” переводится как «длинное лицо». Но не спешите думать, что речь идет об анатомии или форме черепа. Это описание мимики.
Значение идиомы:
- Выглядеть расстроенным, мрачным или разочарованным.
- Иметь скорбный вид.
- Быть в унынии.
Когда использовать?
Когда вы видите, что человек явно опечален плохими новостями, неудачей или просто встал не с той ноги. Это описание временного эмоционального состояния, а не черт внешности.
Примеры использования в речи
Посмотрим, как эта фраза вписывается в повседневные диалоги. Обратите внимание на глаголы, которые стоят рядом.
🔹 О реакции на новости:
Everyone could tell she had a long face after hearing the bad news.
(Все поняли, что она расстроена /у нее вытянулось лицо/, услышав плохие новости.)
🔹 О разочаровании:
He sat by the window with a long face, thinking about his lost opportunity.
(Он сидел у окна с мрачным видом /с кислым лицом/, думая об упущенной возможности.)
🔹 Совет другу:
Don’t pull a long face, everything will be fine!
(Не вешай нос /не делай такое несчастное лицо/, все будет хорошо!)
🟣 Teacher’s Pro Tip
Обожаю эту идиому, потому что она открывает дверь в мир английского юмора и правильных сочетаний слов (collocations).
1. Самый известный английский анекдот
Эту шутку знает каждый носитель языка, от Лондона до Нью-Йорка. Это база культурного кода:
A horse walks into a bar. The bartender asks:
“Why the long face?”
В чем соль? Это игра слов (pun).
- Прямое значение: У лошади морда анатомически длинная.
- Переносное значение (идиома): "Почему ты такой грустный?"
Если вы расскажете этот анекдот в компании англичан, вас точно примут за своего!
2. Глаголы-магниты
С этой идиомой мы используем три основных глагола. Разница тонкая, но важная:
- To HAVE a long face - иметь грустный вид (констатация факта, состояние).
- To WEAR a long face - «носить» грустное лицо. Звучит более литературно и немного театрально.
- To PULL a long face - скривить лицо, насупиться. Это активное действие, реакция на что-то неприятное здесь и сейчас.
3. Синонимы
Хотите разнообразить речь? Вместо "sad" скажите:
- He is down in the dumps. (В глубокой тоске/депрессии).
- He looks blue. (Выглядит грустным).
Происхождение: Гравитация против эмоций
Эта фраза родилась в Англии в середине XVIII века. И в отличие от многих других запутанных идиом, у нее есть вполне научное и логичное объяснение.
В 1746 году в Лондоне врач Джеймс Парсонс читал лекцию о физиогномике. Он объяснил интересный факт: когда человек испытывает горе, разочарование или уныние, его лицевые мышцы расслабляются. Под действием гравитации челюсть слегка отвисает, а уголки рта ползут вниз. Визуально это действительно «удлиняет» лицо, делая его более овальным и вытянутым.
Писатели того времени мгновенно подхватили этот образ. Например, в знаменитом романе «Кларисса» (1748) персонажа описали фразой “plaguy long face” (ужасно длинное/кислое лицо). С тех пор выражение прочно закрепилось в языке как синоним видимой печали.
Резюме
Теперь, если кто-то спросит вас “Why the long face?”, вы не побежите к зеркалу проверять овал лица, а поймете, что друг просто беспокоится о вашем настроении и спрашивает: "Почему ты такой грустный?".
Знание таких идиом помогает лучше выражать эмоции и поддерживать живой разговор. Продолжайте учить английский онлайн, чтобы чувствовать себя уверенно в любой ситуации!
Вопрос к вам:
Вспомните последнюю ситуацию, которая заставила вас “pull a long face”. Это была плохая погода, отмененная встреча или сложная задача по грамматике?
👇 Поделитесь в комментариях, пожалуемся друг другу!