Здравствуйте, дорогие подписчики! Рада видеть вас на своем канале. У каждого из нас в жизни есть событие, которое разделило всё на «до» и «после». Переезд в квартиру мечты, появление любимого питомца или тот самый день, когда вы впервые решили заговорить на английском. Как рассказать об этом красиво, чтобы собеседник понял: это не просто сухой факт из биографии, а начало важного периода, который длится до сих пор? Вам на помощь придет очень английская, мелодичная и грамматически мощная конструкция - “Ever since”. Некоторые новички боятся её как огня, путаясь во временах. Но сегодня мы разложим всё по полочкам. Это выражение - ваш пропуск в мир, где вы звучите как носитель, а не как робот-переводчик. Давайте сразу уточним: “Ever since” - это не идиома в строгом смысле слова (где смысл зашифрован), а устойчивое выражение-усилитель. Оно переводится как: В чем же магия? Почему нельзя просто сказать since?
Можно! Но слово ever (всегда/вечно) работает здесь как эмоциональный «хайлайтер». Оно