Привет, друзья! Добро пожаловать на нашу "кухню" переводов. Сегодня хотим поговорить про одну очень интересную тему – устный перевод. Это процесс передачи сказанного текста с одного языка на другой в реальном времени. Такой формат необходим в ситуациях, где важно мгновенно понимать речь: на деловых встречах, переговорах, конференциях, телефонных разговорах, медицинских консультациях, судебных заседаниях, у нотариуса и во многих других случаях.. Это одна из самых сложных форм перевода, требующая от специалиста высокой концентрации, отличной памяти, широкого словарного запаса и глубокого понимания тематики. Переводчик слушает спикера, делает заметки и передает сказанное после паузы. Подходит для деловых встреч, презентаций, интервью, приема делегаций. Перевод происходит одновременно с речью спикера – обычно в наушники слушателям. Используется на конференциях, международных форумах, онлайн-трансляциях. Требует специального оборудования и высокой подготовки переводчика. Решение для удаленн
Устный перевод: что это и когда он необходим
29 декабря 202529 дек 2025
1
1 мин