Культура и эстетика СССР сегодня у многих вызывает интерес. Но, копаясь в старомодных вещах, мы с трудом вспоминаем значения слов, которые вышли из употребления. Многие слова, которые были на слуху у наших бабушек и дедушек, сегодня почти невозможно услышать, поэтому и современное поколение эти слова не понимает и не использует.
Сегодня вспомним 5 слов, каждое из них – это замочная скважина, в которую можно увидеть частичку ушедшего мира. Все они — часть нашего общего культурного кода.
Ведь знать историю слов — значит лучше понимать историю своей страны и своего народа. Когда познакомитесь с моей подборкой слов из СССР, прошу вас, напишите в комментариях слова из того времени, которые, например, вы помните, но сейчас эти слова почти не слышно.
Устраивайтесь поудобнее, наш лингвистический экспресс отправляется в прошлое!
Заводила
Это слово можно услышать и сейчас, но гораздо реже, чем во времена СССР. Перед нами прекрасный пример того, как язык создаёт яркие и точные образы.
«Заводила» — это не просто организатор или инициатор, это тот, кто буквально «заводит» окружающих, запускает процесс веселья, авантюр или общих дел. Так говорили о самом активном человеке в компании, душе коллектива, который всегда придумает, куда пойти и чем заняться. Синоним проказника, подстрекателя.
Тишка был первым заводилой в этих стычках (Л. Кассиль. Вратарь республики).
Знаешь, всегда находится такой заводила в классе. Встаёт, задаёт ехидные вопросы, класс гогочет, а он сияет, вон, мол, какой я умник! (Ю. О. Домбровский, «Факультет ненужных вещей», 1978 г.)
Папильотки
Современные модницы даже не подозревают, что раньше для того, чтобы сделать себе кудри, использовали кусочки бумаги или ткани, на которые накручивали пряди волос. Эти нехитрые приспособления и называли папильотками.
Слово пришло из французского, а в СССР папильотки были неотъемлемым атрибутом быта, особенно в эпоху, когда поход в парикмахерскую был не такой уж частой процедурой. Женщины и девушки активно пользовались ими дома, чтобы создать красивые локоны.
На крутых генеральских плечах разметались позолоченные папильотки эполет, и на мундирах дышат созвездия наград. (Лев Кассиль, Кондуит. Три страны, которых нет на карте: Швамбрания, Синегория и Джунгахора, 1964)
Свиное каре – рёбра скручены в корону, и каждое торчащее ребро украшено папильоткой из папиросной бумаги. (Антония Сьюзен Байетт, Дева в саду, 1978)
Салазки
А вот это слово наверняка вызовет ностальгию у многих! Салазки — это не что иное, как небольшие деревянные санки. Считается, что использовалось это слово задолго до существительного “сани”.
По одной из версий, существительное «салазки» произошло от глагола «слазить, спускаться, скатываться», даже имело форму «слазки», но с появлением САНЕЙ буква А проникла и в это слово.
Мальчики не боялись зимы. Они брали салазки и на целый день уходили на горку. (Владислав Бахревский, Дядюшка Шорох и шуршавы (сборник), 1982)
– Не беспокойтесь, – возразил ей ассистент инженера, – мы это предусмотрели. Руки лежат на специальных салазках.(Кир Булычев, На полпути с обрыва, 1994)
Бювар
Слово пришло из французского языка — buvard (промокашка). Так называют настольную папку для хранения корреспонденции и промокательной бумаги. Бювар может быть настольным или дорожным.
В эпоху перьевых ручек он был незаменим: промокашка впитывала излишки чернил, не давая им размазаться, поэтому должна была быть всегда под рукой. С распространением шариковых ручек необходимость в бюварах отпала, и это элегантное слово кануло в Лету, оставшись лишь в старых фильмах и книгах.
Нарком открыл бювар тиснёной кожи и вынул из него лист бумаги с машинописным текстом. (Эдуард Хруцкий, Брат твой Авель, 1980)
Прошу прощения, я несколько опоздал, – говорит адвокат, кладя на стол бювар и усаживаясь.(Аркадий и Борис Стругацкие, Туча, 1987)
Ходики
Ходиками называли небольшие настенные часы с гирями и иногда с кукушкой. Название произошло, конечно, от глагола «ходить». Оно подчёркивало простоту и некую «одушевлённость» механизма: часы не просто показывали время, они «ходили», наполняя дом уютным, ритмичным звуком.
На стене висели ходики. (Надежда Надеждина, Партизанка Лара, 1963)
Ставни окошка со щелчком захлопнулись, гири ходиков вздрогнули и закачались. (Александр Житинский, Желтые лошади, 1973)
О других словах из СССР