Найти в Дзене
Олег Шелепов

Bon Cop, Bad Cop, или Страсти-мордасти вокруг хоккея на его родине

Оценка по моей трёхбальной шкале - 3. Объяснение: 1 - навоз на палке. 2 - на любителя (не факт, что другим не понравится, если мне не нравится, и наоборот). 3 - плюсую люто! :-) Страна - Канада. Год выхода на экраны - 2006. Продолжительность - 116 минут. Режиссёр - Эрик Канюэль. Авторы сценария - Лейла Басен, Алекс Эпштайн, Патрик Юар, Кевин Тирни. "Добрый полицейский, злой полицейский" (англ. Bon Cop, Bad Cop) - чёрная комедийно-криминальная лента 2006 года о полицейских-напарниках. В фильме рассказывается о двух полицейских - одном из Онтарио и одном из Квебека, - которые нехотя объединяют усилия для расследования убийства. Диалоги в фильме представляют собой смесь английского и французского языков. Название тоже смесь английского и французского, которая переводится как "добрый полицейский, злой полицейский". Сюжет и персонажи Граница между провинциями Онтарио и Квебек. На огромном знаке, который обозначает границу между англоязычным Онтарио и франкоязычным Квебеком, висит труп. Н

Оценка по моей трёхбальной шкале - 3. Объяснение: 1 - навоз на палке. 2 - на любителя (не факт, что другим не понравится, если мне не нравится, и наоборот). 3 - плюсую люто! :-)

Страна - Канада. Год выхода на экраны - 2006. Продолжительность - 116 минут. Режиссёр - Эрик Канюэль. Авторы сценария - Лейла Басен, Алекс Эпштайн, Патрик Юар, Кевин Тирни.

"Добрый полицейский, злой полицейский" (англ. Bon Cop, Bad Cop) - чёрная комедийно-криминальная лента 2006 года о полицейских-напарниках. В фильме рассказывается о двух полицейских - одном из Онтарио и одном из Квебека, - которые нехотя объединяют усилия для расследования убийства. Диалоги в фильме представляют собой смесь английского и французского языков. Название тоже смесь английского и французского, которая переводится как "добрый полицейский, злой полицейский".

Сюжет и персонажи

Граница между провинциями Онтарио и Квебек. На огромном знаке, который обозначает границу между англоязычным Онтарио и франкоязычным Квебеком, висит труп. На вызов приезжают полицейские из обеих провинций. Давид Бушар (Патрик Юар) - франкоговорящий следователь из полиции Квебека - не любит соблюдать правила, тогда как Мартин Уорд (Ком Феоре) - англоязычный следователь из полиции Онтарио - действует строго по уставу. Двуязычным сыщикам приходится преодолевать не только профессиональные и культурные различия, но и собственные предрассудки. В фильме используются слабо завуалированные пародии на команды, владельцев и игроков Национальной хоккейной лиги, а не реальная лига.

Тело опознают как Бенуа Бриссе (Андре Робиталь), управленца из хоккейной лиги. Найденные улики приводят напарников в придорожный бар к Люку Террьену (Сильвен Марсель). После драки в баре Давид и Мартин запирают его в багажнике машины Бушара. Бушар обещал посмотреть выступление своей дочери Габриэль (Сара-Жанна Лябросс), которая занимается балетом, поэтому он едет подбодрить дочь и паркует прямо перед входом машину с Террьеном в багажнике. Когда Бушар и Уорд выходят, то видят, как машину эвакуируют из-за парковки в неположенном месте. Когда напарники пытаются догнать эвакуатор, авто взрывается.

Давид и Мартин остаются без главного свидетеля и решают обыскать дом Террьена. В подвале они находят крупную плантацию марихуаны и заодно ещё одно тело - бывшего владельца хоккейной команды Гроссбута. Бушар попадает под лазерный луч сигнализации, срабатывает бомба, начинается пожар. Дом сгорает дотла, а Давиду и Мартину смешно, потому что они надышались дымом горевшей марихуаны и им не слабо дало в голову. Им всё нипочём, даже когда Роже Лёбёф (Пьер Лебо) - начальник Бушара - их отчитывает. Напарники ещё под кайфом, ржут как кони. В ярости Лёбёф отстраняет их от дела.

Следующую жертву находят в Торонто. Это Мартина Флабчикс, первая в Лиге женщина-агент. Выясняется, что у убийцы есть схема: он наносит жертвам татуировки, каждая из которых содержит ключ к следующему убийству. Каждое убийство так или иначе связано с профессиональным хоккеем. Напарники предугадывают следующую жертву - Пиклтона (Роберт Джада), но тот исчезает до их прибытия. Уорд и Бушар появляются в передаче о хоккее и советуют людям из хоккейного сообщества быть бдительными. "Убийца-Татуировщик" (Патрис Беланже) звонит в эфир и угрожает Давиду и Мартину, что приводит к потасовке между ними и невротичным ведущим Томом Берри (Рик Мерсер), когда те пытаются положить трубку.

На Уорда в его собственном доме нападает человек в маске, которым оказывается Террьен. Тем временем Бушар занимается сексом с Айрис (Сарэн Бойлан), сестрой Уорда.

"Убийца-Татуировщик" похищает Габриэль в обмен на специального уполномоченного Лиги Харри Баттмена (Рик Хауленд), что приводит к решающему противостоянию двух полицейских с действительно похищенным Баттменом. В итоге раскрывается, что убийства совершает ранее упомянутый двуязычный тучный фанат, которым руководит садист, психопат и социопат, который считает хоккей канадским национальным символом. Он считает, что эта идея навсегда искажается попытками перевести владение канадскими командами в руки венчурных капиталистов из США. Поэтому он заставляет Террьена, чьей "подписью" являются татуировки, совершать убийства вместе с ним в качестве мести хоккейной лиге за осквернение игры, под которым он понимает переезд в США канадских команд таких как "Квебек Флёр-де-Лис" (отсылка к ныне не существующему клубу "Квебек Нордикс"). Полицейские пытаются убедить его, что хоккей - всего лишь игра. Они предлагают обменять Террьена, которого сыщики перехватили, когда тот следил за ними на конференции, на Габриэль, но это лишь злит его. "Убийца-Татуировщик" казнит Террьена, и когда полицейские передают ему Баттмена, Уорд отвлекает его, пока Бушар развязывает Габриэль. После драки убийцу взрывает его же собственная взрывчатка, которую Уорд положил ему в карман. В титрах показывают новостной репортаж, в котором сообщается, что Баттмен введёт правило, запрещающее переезд хоккейных команд.

Цитаты

Давид Бушар: Ты говоришь с акцентом на обоих языках. Кто тебя учил? Жан Кретьен?

***

Давид Бушар: [удивлённо] Ты говоришь по-французски?

Мартин Уорд: Нет. У меня в мозгу установлено маленькое устройство и я вижу субтитры под людьми во время разговора.

***

Давид Бушар: [о Мартине Уорде] Я знаю, что он похож на голубого бухгалтера, но внешность обманчива. Он не бухгалтер.

***

Мартин Уорд: Его сердце в Квебеке.

Давид Бушар: Но его жопа у вас.

***

Харри Баттмен: [связанный в багажнике авто] Вы не знаете, кто я? Я вас засужу. Нельзя меня пихать в багажник.

Мартин Уорд: Можно. Это квебекская традиция [Уорд закрывает багажник]