Найти в Дзене
Korean Ginseng

Система приветственных жестов в Китае (礼 lǐ)

В традиционной китайской культуре существовала сложная система приветственных жестов (礼 lǐ), которые строго регламентировались в зависимости от социального статуса, пола, возраста и ситуации. Вот основные из них, от наиболее распространённого до самых формальных. 1. Цзои 作揖 (Zuòyī) — Сложение рук и поклон Описание: Классический и самый универсальный жест уважения.
Мужчины складывают руки перед грудью. Правая рука находится поверх левой, а большие пальцы могут быть спрятаны или направлены вверх. В зависимости от степени почтения, делают легкий наклон корпуса или несколько покачиваний сложенными руками перед собой. Положение рук:
Правая рука складывается в своеобразную «ладонь-лодочку» — пальцы выпрямлены и плотно прижаты друг к другу, большой палец может быть слегка подогнут. Левая рука накрывает правую сверху. Ладонь левой руки также выпрямлена, пальцы вместе. Она лёгким движением охватывает тыльную сторону сложенной правой ладони, образуя элегантную, слегка вогнутую форму. Иногда пал
Оглавление

В традиционной китайской культуре существовала сложная система приветственных жестов (礼 ), которые строго регламентировались в зависимости от социального статуса, пола, возраста и ситуации. Вот основные из них, от наиболее распространённого до самых формальных.

1. Цзои 作揖 (Zuòyī) — Сложение рук и поклон

  • Описание: Классический и самый универсальный жест уважения.
    Мужчины складывают руки перед грудью. Правая рука находится поверх левой, а большие пальцы могут быть спрятаны или направлены вверх. В зависимости от степени почтения, делают легкий наклон корпуса или несколько покачиваний сложенными руками перед собой.
  • Положение рук:
    Правая рука складывается в своеобразную «ладонь-лодочку» — пальцы выпрямлены и плотно прижаты друг к другу, большой палец может быть слегка подогнут. Левая рука накрывает правую сверху. Ладонь левой руки также выпрямлена, пальцы вместе. Она лёгким движением охватывает тыльную сторону сложенной правой ладони, образуя элегантную, слегка вогнутую форму. Иногда пальцы левой руки могут чуть обхватывать тыльную сторону пальцев правой. У женщин — наоборот (левая рука внутри, правая ладонь сверху).
  • Символика:
    Левая сторона в древнем Китае ассоциировалась с культурой, правая — с
    воинской доблестью. Накрытая правая ладонь означала, что сила
    подчинена разуму и миролюбию.
  • Контекст:
    Использовался при встрече равных по статусу, в качестве благодарности,
    извинений, при прощании. Показывает уважение, но без крайней формальности.

2. Гуншоу 拱手 (Gǒngshǒu) — «Держать руки сложенными»

-2
  • Описание: Более простой и менее формальный вариант 作揖(Цзюй).
    Руки складываются так же (кулак в ладони), но поклон корпусом не
    делается или он очень легкий. Часто руки просто подносятся на уровень
    груди.
  • Контекст: Повседневное приветствие, использовалось в беседах, на публичных выступлениях. Можно сказать, что 作揖(Цзюй) — это полный жест, а 拱手 — его сокращённая, часто стоящая версия.

3. 叩首 (Kòushǒu) — Ковшэу / «Касание головой земли»

  • Описание: Наиболее почтительный и церемониальный жест, известный на Западе как «коутоу».
  • Действия:
    Человек становится на колени и наклоняется так, чтобы его лоб коснулся
    земли. В самых торжественных случаях (например, перед императором)
    ритуал могли повторять три раза (三叩首
    sān kòushǒu) или даже девять раз (九叩首 jiǔ kòushǒu).
  • Контекст:
    Выражение высочайшего почтения или подчинения — перед божествами,
    императором, родителями на свадьбе, при совершении особо важных просьб
    или извинений.

4. 顿首 (Dùnshǒu) — «Удар головой»

  • Описание: Разновидность 叩首, при которой лоб не просто касается земли, а слегка ударяется об неё, что символизирует крайнюю степень раскаяния, покорности или отчаяния.
  • Контекст: Использовался в трагических или чрезвычайно униженных ситуациях, например, моля о пощаде или прощении тяжкой вины.

5. 稽首 (Qǐshǒu) — Почтительный поклон с задержкой

  • Описание: Ещё одна форма коленопреклонённого поклона, при котором голова дольше остаётся прижатой к земле.
  • Контекст: Самый формальный ритуал в религиозных церемониях или перед верховной властью. Выражал глубочайшее благоговение.

6. 叉手 (Chāshǒu) — «Скрещённые руки»

  • Описание: Жест, популярный в эпохи Тан и Сун. Руки скрещиваются перед грудью или животом, правая ладонь лежит на левой.
  • Контекст:
    Жест внимания и скромности, который использовали слуги, ученики или
    младшие, когда стояли перед старшими, ожидая указаний. Показывал
    смирение и готовность служить.

7. 万福 (Wànfú) — «Десять тысяч благословений» (Женский жест)

-3
  • Описание: Традиционный женский приветственный жест.
  • Действия:
    Руки естественно складываются на уровне живота или груди (правая сверху
    на левой). Женщина делает небольшой реверанс, слегка сгибая колени и
    наклоняя голову.
  • Контекст: Женщины использовали его для приветствия гостей, старших родственников, в церемониальных ситуациях.

8. 鞠躬 (Jūgōng) — Глубокий поклон

-4
  • Описание:
    Лёгкий поклон (около 15°):
    Вежливый жест в формальных ситуациях (например, приветствие гостей).
    Стандартный поклон (30–45°):
    Выражение благодарности, извинений, уважения к старшим или начальству.
    Глубокий поклон (до 90°):
    Знак высшего почтения, используется в ритуалах (например, перед алтарём
    предков), официальных извинениях или перед важными персонами.
  • Контекст:
    Глубина поклона зависела от статуса: чем ниже поклон, тем выше уважение.
    Более современный жест, адаптированный из западного этикета, но также
    имеющий древние корни. Используется в официальных и скорбных церемониях. Публичные фигуры (политики, знаменитости) используют глубокий поклон, чтобы показать искренность раскаяния. Поклон в начале и конце тренировки/выступления (уважение к мастеру, противнику, зрителям).
    Поклон часто демонстрирует разницу в статусе. Младший кланяется первым и глубже.
    Глубина и продолжительность поклона передают эмоции — от вежливости до смирения или вины.
    Императорский Китай:
    Кэтоу (磕头, kētóu) — «пасть ниц» (полный поклон с касанием лбом земли) был обязательным ритуалом перед императором, символизируя абсолютное подчинение.
    «Три поклона и девять земных поклонов» (三跪九叩) — высшая форма поклона в императорском Китае, совершалась только перед императором или Небом.
    Обычный поклон (鞠躬) использовался между чиновниками, учёными, в семейных церемониях.

9. Бао Цюань 抱拳 (Bàoquán) «Обнимать кулак»

-5
  • Описание: это специфический, важнейший ритуальный жест мира китайских боевых искусств (ушу/кунг-фу) и жанра уся
  • Действия: Правая рука энергично, но не агрессивно, сжимается в кулак. Левая рука раскрывается в плоскую ладонь. Пальцы выпрямлены и прижаты друг к другу. Левая ладонь накрывает правый кулак в области у сердца/груди. Ладонь плотно прижимается к тыльной стороне кулака. Кончики пальцев левой руки направлены вверх. Руки выносятся вперед на комфортное расстояние от тела. Совершается согласованный, но неглубокий поклон (поясной или даже только наклон головы) одновременно со сложением рук. Движение должно быть собранным и чётким.
  • Символика:
    Кулак (右拳, правый кулак): Символизирует силу, боевой дух, мастерство, агрессию, ян. Правая сторона традиционно ассоциируется с действием и силой.
    Ладонь (左掌, левая ладонь): Символизирует культуру, разум, добродетель, сдержанность, инь. Левая сторона ассоциируется с учёностью и моралью. Ладонь также может символизировать солнце и луну, вместе с кулаком образуя иероглиф 明 (míng) — «ясный», «просвещённый».
    Ладонь, накрывающая кулак: Это главное послание жеста. Оно означает:
    «Сила подчинена разуму» (武以德服 — «боевое искусство покоряет добродетелью»).
    «Скрываю свою силу, проявляю уважение».
    «Не нападаю первым»,
    «Я пришёл с миром, но готов к защите».
    Единство вэнь (文, культура) и у (武, воинское искусство) — идеал гармоничной личности.
    Положение у сердца: Жест исходит от сердца, демонстрируя искренность намерений.
    Четыре выпрямленных пальца левой руки: Могут символизировать «четыре стороны света», а согнутый большой палец — скромность (не выставлять себя напоказ).
  • Контекст:
    Этот жест всецело принадлежит миру боевых искусств и Дзянху (江湖 Jiānghú Реки и озера).
    При встрече/прощании мастеров или учеников.
    Перед началом и по окончании поединка или демонстрации техники (на соревнованиях или в реальной ситуации).
    При обращении к учителю (шифу) или старшему по школе.
    При представлении себя («Всем братьям под Небом, почтительно кланяюсь!» — классическая фраза при 抱拳).
    В знак благодарности за помощь или указание.
    В фильмах и романах жанра уся это основной невербальный язык для выражения уважения, вызова, извинений или объявления о своём уходе.

10. Хэши 合十 (Héshí) «соединить десять» или Хэчжан 合掌 (hézhǎng) — «сложить ладони вместе» или Анджали-мудра (Anjali Mudra) или «намасте» (в Индии) или «вай» (в Таиланде)

-6
  • Описание: это не китайский традиционный жест, а буддийское приветствие и знак благоговения, пришедшее из индийской традиции. В Китае он известен именно в религиозном контексте. «Десять» здесь означает десять пальцев двух рук.
  • Действия:
    Положение рук: Обе ладони соединяются вместе на уровне сердца, груди или лица (в самых почтительных случаях). Пальцы выпрямлены и плотно прижаты друг к другу.
    Поклон: Обычно сопровождается легким наклоном головы или поклоном корпуса. Чем выше подняты сложенные руки и чем глубже поклон, тем большее почтение выражается.
    Взгляд: Часто опущен вниз, что символизирует смирение.
  • Контекст: Это универсальный жест в буддийской практике, выражающий:
    Почтение и благоговение: Перед Буддой, бодхисаттвами, монахами (сангхой) и священными изображениями (статуями, сутрами).
    Единство и гармонию: Соединение левой и правой ладони символизирует единство противоположностей: мудрости и сострадания, мирского и духовного, метода и мудрости, феноменального и абсолютного.
    Сосредоточение и смирение: Жест помогает собрать ум, успокоить мысли и проявить смирение, «опустошив» себя перед объектом почтения.
    Приветствие и прощание: Монахи и миряне используют его, здороваясь друг с другом, благодаря или прощаясь.
  • Где и когда используется в Китае?
    В храмах и монастырях:
    Основной жест мирян при молитве, подношении благовоний или обращении к монаху.
    В религиозной практике: Во время чтения сутр, медитации.
    В повседневной жизни верующих: Может использоваться как жест искренней благодарности, извинения или выражения глубокого уважения, но всегда с оттенком буддийской духовности.
    В искусстве и литературе: Герои-буддисты, монахи, отшельники или очень набожные персонажи используют этот жест, что сразу характеризует их религиозную принадлежность.

Эта система жестов была не просто этикетом, а видимым языком социальных отношений и конфуцианских добродетелей (почтение к старшим, сыновья почтительность, уважение к ритуалу).