Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Korean Ginseng

Система приветственных жестов в Китае (礼 lǐ)

В традиционной китайской культуре существовала сложная система приветственных жестов (礼 lǐ), которые строго регламентировались в зависимости от социального статуса, пола, возраста и ситуации. Вот основные из них, от наиболее распространённого до самых формальных. Техника выполнения (классический вид эпох Мин и Цин): Исторический и социальный контекст: Эта система жестов была не просто этикетом, а видимым языком социальных отношений и конфуцианских добродетелей (почтение к старшим, сыновья почтительность, уважение к ритуалу). Это универсальное приветствие для людей разного социального статуса (низший приветствует высшего), распространённое с Тан по Мин. Понятия, которые важны для понимания философии жестов:
Оглавление

В традиционной китайской культуре существовала сложная система приветственных жестов (礼 ), которые строго регламентировались в зависимости от социального статуса, пола, возраста и ситуации. Вот основные из них, от наиболее распространённого до самых формальных.

Цзои 作揖 (Zuòyī) — Сложение рук и поклон

  • Описание: Классический и самый универсальный жест уважения.
    Мужчины складывают руки перед грудью. Правая рука находится поверх левой, а большие пальцы могут быть спрятаны или направлены вверх. В зависимости от степени почтения, делают легкий наклон корпуса или несколько покачиваний сложенными руками перед собой.
  • Положение рук:
    Правая рука складывается в своеобразную «ладонь-лодочку» — пальцы выпрямлены и плотно прижаты друг к другу, большой палец может быть слегка подогнут. Левая рука накрывает правую сверху. Ладонь левой руки также выпрямлена, пальцы вместе. Она лёгким движением охватывает тыльную сторону сложенной правой ладони, образуя элегантную, слегка вогнутую форму. Иногда пальцы левой руки могут чуть обхватывать тыльную сторону пальцев правой. У женщин — наоборот (левая рука внутри, правая ладонь сверху).
  • Символика:
    Левая сторона в древнем Китае ассоциировалась с культурой, правая — с
    воинской доблестью. Накрытая правая ладонь означала, что сила
    подчинена разуму и миролюбию.
  • Контекст:
    Использовался при встрече равных по статусу, в качестве благодарности,
    извинений, при прощании. Показывает уважение, но без крайней формальности.

Гуншоу 拱手 (Gǒngshǒu) — «Держать руки сложенными»

-2
  • Описание: Более простой и менее формальный вариант 作揖(Цзюй).
    Руки складываются так же (кулак в ладони), но поклон корпусом не
    делается или он очень легкий. Часто руки просто подносятся на уровень
    груди.
  • Контекст: Повседневное приветствие, использовалось в беседах, на публичных выступлениях. Можно сказать, что 作揖(Цзюй) — это полный жест, а 拱手 — его сокращённая, часто стоящая версия.

鞠躬 (Jūgōng) — Глубокий поклон

-3
  • Описание:
    Лёгкий поклон (около 15°):
    Вежливый жест в формальных ситуациях (например, приветствие гостей).
    Стандартный поклон (30–45°):
    Выражение благодарности, извинений, уважения к старшим или начальству.
    Глубокий поклон (до 90°):
    Знак высшего почтения, используется в ритуалах (например, перед алтарём
    предков), официальных извинениях или перед важными персонами.
  • Контекст:
    Глубина поклона зависела от статуса: чем ниже поклон, тем выше уважение.
    Более современный жест, адаптированный из западного этикета, но также
    имеющий древние корни. Используется в официальных и скорбных церемониях. Публичные фигуры (политики, знаменитости) используют глубокий поклон, чтобы показать искренность раскаяния. Поклон в начале и конце тренировки/выступления (уважение к мастеру, противнику, зрителям).
    Поклон часто демонстрирует разницу в статусе. Младший кланяется первым и глубже.
    Глубина и продолжительность поклона передают эмоции — от вежливости до смирения или вины.
    Императорский Китай:
    Кэтоу (磕头, kētóu) — «пасть ниц» (полный поклон с касанием лбом земли) был обязательным ритуалом перед императором, символизируя абсолютное подчинение.
    «Три поклона и девять земных поклонов» (三跪九叩) — высшая форма поклона в императорском Китае, совершалась только перед императором или Небом.
    Обычный поклон (鞠躬) использовался между чиновниками, учёными, в семейных церемониях.

叩首 (Kòushǒu) — Коушоу / «Касание головой земли»

  • Описание: Наиболее почтительный и церемониальный жест, известный на Западе как «коутоу»(叩头 (kòutóu).
    叩 (почтительно стучать/преклонять) + 首 (голова, но в более возвышенном, литературном, иногда метафорическом смысле). Акцент на целостном, символическом акте преклонения «главы».
  • Действия:
    Человек становится на колени и наклоняется так, чтобы его лоб коснулся
    земли. В самых торжественных случаях (например, перед императором)
    ритуал могли повторять три раза (三叩首
    sān kòushǒu) или даже девять раз (九叩首 jiǔ kòushǒu).
  • Контекст:
    1. Чаще подчёркивает высшую степень почтения и покорности.
    2. Теснее связан с ритуалами поклонения императору, божествам или предкам.
    3. Часто используется в прошениях, молитвах, официальных докладах (如: 臣叩首以报 – «Ваш слуга почтительно кланяется, чтобы доложить»).

叩头 (kòutóu) — коутоу

  • (почтительно стучать/преклонять) + (голова, часть тела).
    Акцент на физическом действии головой.
  • Более общий, распространённый термин. Может использоваться как в официальном, так и в бытовом контексте.
  • Более формальный, церемониальный, официальный. Почти всегда подразумевает установленный ритуал проявления высочайшего почтения (перед императором, предками, божествами). Имеет более «благородное» звучание.
  • Контекст и оттенки
    1. Общее обозначение поклона до земли.
    2. В составе устойчивых выражений (如: 三跪九叩头).
    3. Может иногда восприниматься как чуть менее возвышенный, чем 叩首.

磕头 (kētóu) — кэтоу

  • — стучать, ударяться, колотить (о более физическом, силовом контакте). — голова. → Дословно: «стукнуться/удариться головой».
  • Более общий, бытовой, иногда уничижительный. Может означать как ритуальный поклон, так и просто «биться головой» (например, в отчаянии, перед идолом, в мольбе). Часто ассоциируется с более низким социальным статусом или экстремальной ситуацией.
  • Контекст употребления
    1. Униженная мольба или просьба («умолять», «выпрашивать»).
    2. Религиозный обряд перед алтарём.
    3. В исторических романах — поклон слуг, простолюдинов.
    4. Может нести оттенок
    настойчивости, отчаяния, самоуничижения.

顿首 (Dùnshǒu) — «Удар головой»

  • Описание: Разновидность 叩首, при которой лоб не просто касается земли, а слегка ударяется об неё, что символизирует крайнюю степень раскаяния, покорности или отчаяния.
  • Контекст: Использовался в трагических или чрезвычайно униженных ситуациях, например, моля о пощаде или прощении тяжкой вины.

稽首 (Qǐshǒu) — Почтительный поклон с задержкой

  • Описание: Ещё одна форма коленопреклонённого поклона, при котором голова дольше остаётся прижатой к земле.
  • Контекст: Самый формальный ритуал в религиозных церемониях или перед верховной властью. Выражал глубочайшее благоговение.

万福 (Wànfú) — «Десять тысяч благословений» (Женский жест)

-4
  • Описание: Традиционный женский приветственный жест.
  • Действия:
    Руки естественно складываются на уровне живота или груди (правая сверху
    на левой). Женщина делает небольшой реверанс, слегка сгибая колени и
    наклоняя голову.
  • Контекст: Женщины использовали его для приветствия гостей, старших родственников, в церемониальных ситуациях.

福礼 (fú lǐ)фули / 福身 (fú shēn) — фушень

-5
  • Описание: это традиционный китайский жест приветствия, поклона или благодарности, выполняемый женщинами. Его часто называют «женским вариантом поклона с соединением рук» (в отличие от мужского 作揖, zuòyī).

Техника выполнения (классический вид эпох Мин и Цин):

  • Положение рук: Руки естественно складываются перед телом. Правая рука кладется поверх левой (это важно, так как у мужчин наоборот — левая поверх правой). Ладони не сжимаются в кулак, а остаются открытыми. Большие пальцы могут быть слегка подогнуты. Руки обычно находятся на уровне нижней части живота или чуть выше.
  • Движение корпусом: Вместе со сложением рук женщина совершает легкое, плавное приседание (сгибание коленей), известное как 万福 (wànfú). Глубина приседания зависела от статуса:
    Равный или низший статус: Легкое сгибание коленей, почти кивок.
    Высший статус (старшие, госпожа): Более глубокое, но всё же элегантное приседание.
  • Сопровождение:
    Часто сопровождалось словами
    «万福» (wànfú, пожелание десяти тысяч благ)
    или другими соответствующими случаю формулами вежливости.

Исторический и социальный контекст:

  • Происхождение: Полностью сформировался как регламентированный жест в эпохи Мин (1368–1644) и Цин (1644–1912).
  • Назначение: Выражал скромность, уважение и добродетель (дэ, 德)
    женщины, что было краеугольным камнем конфуцианской женской этики. Это
    был способ общения, не требующий слов и физического контакта,
    соблюдающий дистанцию.
  • Где использовался: В семье (приветствие старших, свекрови), на официальных церемониях, в общении между знатными женщинами.

Бао Цюань 抱拳 (Bàoquán) «Обнимать кулак»

-6
  • Описание: это специфический, важнейший ритуальный жест мира китайских боевых искусств (ушу/кунг-фу) и жанра уся
  • Действия: Правая рука энергично, но не агрессивно, сжимается в кулак. Левая рука раскрывается в плоскую ладонь. Пальцы выпрямлены и прижаты друг к другу. Левая ладонь накрывает правый кулак в области у сердца/груди. Ладонь плотно прижимается к тыльной стороне кулака. Кончики пальцев левой руки направлены вверх. Руки выносятся вперед на комфортное расстояние от тела. Совершается согласованный, но неглубокий поклон (поясной или даже только наклон головы) одновременно со сложением рук. Движение должно быть собранным и чётким.
  • Символика:
    Кулак (右拳, правый кулак): Символизирует силу, боевой дух, мастерство, агрессию, ян. Правая сторона традиционно ассоциируется с действием и силой.
    Ладонь (左掌, левая ладонь): Символизирует культуру, разум, добродетель, сдержанность, инь. Левая сторона ассоциируется с учёностью и моралью. Ладонь также может символизировать солнце и луну, вместе с кулаком образуя иероглиф 明 (míng) — «ясный», «просвещённый».
    Ладонь, накрывающая кулак: Это главное послание жеста. Оно означает:
    «Сила подчинена разуму» (武以德服 — «боевое искусство покоряет добродетелью»).
    «Скрываю свою силу, проявляю уважение».
    «Не нападаю первым»,
    «Я пришёл с миром, но готов к защите».
    Единство вэнь (文, культура) и у (武, воинское искусство) — идеал гармоничной личности.
    Положение у сердца: Жест исходит от сердца, демонстрируя искренность намерений.
    Четыре выпрямленных пальца левой руки: Могут символизировать «четыре стороны света», а согнутый большой палец — скромность (не выставлять себя напоказ).
  • Контекст:
    Этот жест всецело принадлежит миру боевых искусств и Дзянху (江湖 Jiānghú Реки и озера).
    При встрече/прощании мастеров или учеников.
    Перед началом и по окончании поединка или демонстрации техники (на соревнованиях или в реальной ситуации).
    При обращении к учителю (шифу) или старшему по школе.
    При представлении себя («Всем братьям под Небом, почтительно кланяюсь!» — классическая фраза при 抱拳).
    В знак благодарности за помощь или указание.
    В фильмах и романах жанра уся это основной невербальный язык для выражения уважения, вызова, извинений или объявления о своём уходе.

Хэши 合十 (Héshí) «соединить десять» или Хэчжан 合掌 (hézhǎng) — «сложить ладони вместе» или Анджали-мудра (Anjali Mudra) или «намасте» (в Индии) или «вай» (в Таиланде)

-7
  • Описание: это не китайский традиционный жест, а буддийское приветствие и знак благоговения, пришедшее из индийской традиции. В Китае он известен именно в религиозном контексте. «Десять» здесь означает десять пальцев двух рук.
  • Действия:
    Положение рук: Обе ладони соединяются вместе на уровне сердца, груди или лица (в самых почтительных случаях). Пальцы выпрямлены и плотно прижаты друг к другу.
    Поклон: Обычно сопровождается легким наклоном головы или поклоном корпуса. Чем выше подняты сложенные руки и чем глубже поклон, тем большее почтение выражается.
    Взгляд: Часто опущен вниз, что символизирует смирение.
  • Контекст: Это универсальный жест в буддийской практике, выражающий:
    Почтение и благоговение: Перед Буддой, бодхисаттвами, монахами (сангхой) и священными изображениями (статуями, сутрами).
    Единство и гармонию: Соединение левой и правой ладони символизирует единство противоположностей: мудрости и сострадания, мирского и духовного, метода и мудрости, феноменального и абсолютного.
    Сосредоточение и смирение: Жест помогает собрать ум, успокоить мысли и проявить смирение, «опустошив» себя перед объектом почтения.
    Приветствие и прощание: Монахи и миряне используют его, здороваясь друг с другом, благодаря или прощаясь.
  • Где и когда используется в Китае?
    В храмах и монастырях:
    Основной жест мирян при молитве, подношении благовоний или обращении к монаху.
    В религиозной практике: Во время чтения сутр, медитации.
    В повседневной жизни верующих: Может использоваться как жест искренней благодарности, извинения или выражения глубокого уважения, но всегда с оттенком буддийской духовности.
    В искусстве и литературе: Герои-буддисты, монахи, отшельники или очень набожные персонажи используют этот жест, что сразу характеризует их религиозную принадлежность.

Эта система жестов была не просто этикетом, а видимым языком социальных отношений и конфуцианских добродетелей (почтение к старшим, сыновья почтительность, уважение к ритуалу).

Чаншоу (叉手) Chā shǒu

Это универсальное приветствие для людей разного социального статуса (низший приветствует высшего), распространённое с Тан по Мин.

  • Период: Тан, Пять династий, Сун, Южная Сун, а также в государствах Ляо, Цзинь, Ся. Исчез после падения династии Мин.
  • Общее описание:
    Руки скрещены перед грудью. Левая рука обхватывает правую (или
    наоборот, в зависимости от эпохи и контекста). Жест сохраняется на
    протяжении всего разговора в знак уважения.
  • Вариации по эпохам:
    Танская форма (Рис. 1, 2):
    Положение рук: Левая рука снаружи, правая внутри. Левая ладонь обхватывает большой палец и ладонную часть правой руки.
    Пальцы: Большой палец правой руки поднят вверх.
    Корпус: Стоя прямо, слегка наклонив корпус в сторону собеседника («站立肃身»).
  • Форма эпох Пять династий и Сун (Рис. 3, 4):
    Положение рук: Левая рука обхватывает правую.
    Пальцы:
    Оба больших пальца подняты вверх.
  • Южно-Сунская форма (Рис. 5, по трактату «Шилинь гуанцзи»):
    Положение рук: Левая рука плотно обхватывает большой палец правой руки. Мизинец левой руки направлен к запястью правой.
    Пальцы: Четыре пальца правой руки выпрямлены. Большой палец левой руки смотрит вверх.
    Положение: Руки держат перед грудью на расстоянии 2-3 цуней (примерно 6-10 см), не прижимая к телу.
Рисунок 5: Схема, иллюстрирующая жесты рук в приветствии скрещенными руками в эпоху Южной Сун.
Рисунок 5: Схема, иллюстрирующая жесты рук в приветствии скрещенными руками в эпоху Южной Сун.

Сопутствующие формы этикета (упоминаются в контексте)

  • Земной поклон с коленопреклонением (下跪 — сягуй):
    Когда используется:
    При встрече с особо высокопоставленным лицом (статья: «如遇地位很高者, 则需下跪»). Использовался в дополнение к чаншоули.
    Как выглядит: Человек вставал на колени и совершал чаншоули уже в этом положении.
  • Вербальное приветствие (唱喏 — чанжэ):
    Что это:
    Громкое произнесение слов приветствия вслух.
    Когда используется: Часто сопровождало чаншоули, особенно во время ответов вышестоящему лицу (статья: «通常在回话时叉手唱喏»).
  • Одновременный поклон и коленопреклонение (叉手再拜叩头 — чаншоу цзайбай коутоу):
    Упоминание:

    Из исторических хроник («后汉书») приводится пример, когда люди в страхе
    совершали чаншоу, затем делали двойной поклон (再拜) и били поклоны (叩头).

Теоретические концепции «Ли» и «И» (礼 и 仪)

Понятия, которые важны для понимания философии жестов:

  • «Ли» (礼) — это небесный принцип, закон, моральный и социальный порядок. Невидимая основа.
  • «И» (仪) — это видимое воплощение «Ли», конкретные церемонии и жесты (в том числе описанные выше приветствия).