Найти в Дзене
Лилла Аскеза

ФОНЕТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. РАЗВЕНЧИВАЕМ МИФЫ И ЛЕГЕНДЫ.

МИФ №1 – произношение можно ставить с первых заученных английских слов.

Разоблачение: только после уверенного овладения разговорной речью.

Когда следует приступать к изучению фонетики и постановке произношения.

Постановка произношения начинается с правильного проговаривания фонем (далее и везде звуки), фонем в слогах, потом слов и предложений. После чего добавляется интонация с одновременным умением разделять предложения на синтагмы.

Очевидно, что сначала необходимо заиметь словарный запас и научиться читать и сносно говорить на элементарном разговорном языке. Иначе прочтение скороговорки превратится в чтение «абракадабры».

Мало того, одновременное удержание во внимании не слишком отработанных на практике грамматических правил, лексического содержания и фонетических установок взорвёт мозг. Следует концентрироваться на том, что поставлено главным на определённом этапе обучения. Даже с одними лишь фонетическими упражнениями предстоит одномоментно помнить и стараться правильно употребить: аспирацию, палатализацию, запрет оглушения, правильную постановку губ, языка, нижней челюсти, следить за плоским укладом губ, интонацией, разделением предложения на синтагмы, поддержанием темпа устной речи. Это то, о чём пойдёт речь далее. Если к этому добавить несовершенную грамматику и едва запомнившуюся лексику, то результат будет предсказуемо очевиден.

Даже в языковых ВУЗах фонетика как учебный предмет начинается со второго семестра. В первом семестре тренируется «английский оскал» и практикуется работа с зеркалом. От этого плавный переход к следующему мифу

МИФ №2 – англоговорящие люди чаще улыбаются.

Разоблачение: На самом деле это фонетическая особенность.

Причём, об этом знают тысячи и тысячи людей, профессионально обучающихся английскому. Например, любой первокурсник иняза. Первое, чему начинают обучать в фонетике на начальных занятиях – это упражнения с зеркалом для отработки правильной постановки губ, языка и челюсти.

Что такое «английский оскал»? Прежде всего, это общеупотребительный термин, содержащийся во всех учебниках. Это положение губ, языка и нижней челюсти, при котором получаются правильные английские звуки. Статическое упражнение перед зеркалом, с которого начинается курс упражнений по английской фонетике. Очень похоже на положение губ, языка и челюстей, когда надкусывается яблоко. Почти улыбка.

Для чего это необходимо?

У разных народов различное произношение одних и тех же звуков. Русские звуки образуются в средней части ротовой полости, примерно там, где сходятся губы и зубы. Кончик языка находится между альвеолами, почти касаясь внутренней стороны зубов. Английские звуки образуются в более глубокой области, в районе альвеол. Это бугорки на верхней челюсти сразу за зубами. Без полуулыбки чёткие и ясные звуки не получаются. Вследствие этой позиции язык слегка утолщён, а задняя его спинка более приподнята.

В немецкой фонетике тоже есть свой оскал. Но он в большей степени похож на русский. Губы не поднимаются вверх наподобие улыбки, а растягиваются к уголкам рта. Французский язык тоже имеет своё уникальное положение губ и языка. Самое похожее положение губ и языка и, следовательно, похожая фонетика в итальянском языке. В говорении на этом языке прилагается намного меньше усилий избавиться от русского акцента.

После краткого пояснения разоблачается очередной миф о схожести английских и русских звуков, и расхождение усугубляется некоторыми фонетическими приёмами в произношении.

МИФ №3 – русские и английские звуки похожи.

Разоблачение: нет почти ни одного похожего звука! Гласные и большинство согласных английских звуков являются совершенно разными по звучанию и не похожи на русские звуки!!!

Один Графоман пишет и даже требует зарубить на носу: «Полная идентичность есть лишь у русских звуков М, П, Б, Ф, В, К, Г, Ш (в английском звукоряде знаки: m, p, b, f, v, k, g, ʃ). Сделайте зарубку себе на память именно в этом моменте».

И в следующем абзаце пишет про аспирацию в английских звуках /p,t,k/, которая делает их совершенно другими по звучанию, и которая отсутствует в таких же русских звуках. Далее отмечает, что все английские согласные более долго произносятся. Как это уютно и непротиворечиво умещается в сознании – загадка.

Разберём другие звуки из приведённого ряда, чтобы не оставалось сомнений.

Фонема /ʃ/ в произношении более мягкая, чем русская «ш». Сравните: «мышь, шили». Фонема твёрдая. Но если произнести их так, как они пишутся, то звук «ш» станет мягким, как английский /ʃ/. Не следует впадать в крайность и произносить как начало русского «щенок». Звук /ʃ/ – мягкий русский звук «ш», который в русском языке мягким не бывает. В английском языке это нечто среднее между «щ» и «ш».

Для разоблачения мифа о схожести звуков следует ознакомиться с некоторыми терминами из фонетики.

Особенности английской фонетики

1. Палатализация (смягчение).

Присутствуя в английском языке, в то же время полностью отрицает такое понятие как употребление «мягкого знака», как это происходит в русских словах. Смягчение в английском языке имеет место быть в основном перед гласными переднего ряда. Это звуки / i /, / i: /, / е /, / æ /, при произнесении которых приподнята средняя часть языка. Английская палатализация звуков является позиционным явлением. В русском языке это дифференциальный (различительный) признак, то есть, позволяющий различать мягкий и твёрдый звук для образования других слов с помощью противопоставления разных фонем.

Сравните: голь – гол, мол – моль, полька – полка

Западноукраинские нацисты выбрали слово «паляница» (palianytsia) для самоидентификации именно по принципу палатализации. В первом безударном слоге звук «л» непалатализованный. У следующего за ним гласного звучание как «а», а не «я» или «йа», если бы звук «л» был смягчён. Звук «н» в этом слове также произносится без палатализации как твёрдый. Соответственно, следующий за ним гласный звук «и» трансформируется в звук «ы». Получается /паланыца/. Разумеется, после десятка-другого повторов не составит труда произносить этого слово без палатализации. Но для этого необходимо знать селюковский выговор.

Сравните:

«мальчик» - [мал'ч'ик]

Два палатализованных звука: «л» перед разделительным мягким знаком и позиционное смягчение «ч» перед звуком «и». Если убрать смягчение в обоих звуках, то получится произношение /`mʌl t∫ik/ - [мал тчик].

Иностранцы произносят это слово без палатализации, что звучит инородно для русского уха, когда слышится твёрдый звук «л» и сочетание «тч» вместо «ч».

2. Аспирация (придыхание).

Это шум выходящего воздуха при быстром удалении преграды. Для русских характерно осторожное и медленное размыкание преграды. У англичан оно мгновенное, резкое и очень энергичное. Вследствие чего струя воздуха выходит не из ротовой полости, как это происходит при произнесении русских звуков, а из лёгких. В результате слышится резкий выдох.

Напротив, аспирация является различительным явлением в английском языке (и тайском), тогда как в русском аспирация не играет такой роли.

Сравните: слово русское слово «пил», произнесённое с аспирацией или без оной совершенно не меняет значения слова. (то же самое в итальянском).

В тайском языке наблюдается присутствие звука / h / перед согласными. Привет, Пхукет!

Чтобы окончательно удостовериться, что правильно поняли явление аспирации, вспомните Капитана Смоллетта из давнего советского ещё фильма «Остров сокровищ». В речи мультяшного героя озвучка идеально отобразила и слегка утрировала аспирацию звука /p/. При его произнесении даже рисовались вылетающие изо рта слюни)).

Разумеется, никакое это не «щёлкание». Единственный щёлкающий язык был зафиксирован в одном из бушменских племён в Юго-Западной Африке, что обитает на краю пустыни Намиб. Переводчиков, говорящих на этом языке, до сих пор ищут. Межцивилизационное общение осуществляется представителями этого или этих племён, обучившимся человеческим языкам.

Особенно заметен взрывной выход накопившегося воздуха в результате задержки размыкания губ в случае со звуком /p/ и языка со звуками /k/ и /t /.

В том фильме не стали аспирировать оставшиеся два звука /k / и / t /. Задача была охарактеризовать этакого прямолинейного военного «без страха и упрёка», который «говорит правду в глаза, отчего и страдает. Характер прескверный». Иначе получился бы иностранный акцент.

3. Оглушение

Никакого оглушения звуков на конце слов. Если это звук /g/ или / d/, то на конце слов они именно так и произносятся

Сравните:

хлеб - /хлеп/

bread - /bred/

В русском языке оглушается последний звук «Б», произносится «П».

4. Положение губ

В английском языке так называемый плоский уклад губ. То есть, губы движутся в позиции вверх-вниз-в стороны. Не вытягиваются, как пытаются запутать народ некоторые недоучившиеся рабфаковцы.

За счёт этого окончательно и кардинально меняется звучание всех гласных звуков.

Сравните:

Русский звук «У» в слове «утка». Губы вытягиваются в трубочку вперёд.

Английский звук / u / в слове «good».

Попробуйте не вытягивать губы вперёд, а лишь слегка округлить их в положении английского оскала, произнося русский звук «у». Сразу же получается английский звук, совершенно не похожий на русский.

Натренировались?

Из этой позиции, произнося звук «у», сильно напрягите и взрывным движением быстро разомкните губы в позицию следующего гласного звука. У вас получится замечательный звук /w/.

Именно так этот отсутствующий в русском языке губно-губной звук /w/ и произносится: сначала оформляется губами произнесение звука / u /, губы в положении, будто собираетесь задуть свечу, но не так вытянуты, как для русского звука «у». Мгновение одним дыханием произносится звук «у», после чего губы быстро размыкаются, переходя на произношение следующего гласного звука. По сути, это дифтонг – двойной звук.

Сонант /w/ – это скольжение к следующему гласному звуку.

Помнится, мелькал в российской околотусовочной клоаке одно время то ли несостоявшийся актёр из самодеятельности, то ли нестандартный бодибилдер по имени Александр Невский. Сильно хвастался фотосессией с самим Арни Шварценеггером. Мечтал прославиться в Голливуде. Особенно забавно звучали его слова со звуком «в». Многие слова, начинающиеся на звук «в», он произносил через первый звук «у». Получалось нечто вроде «уот так». На самом деле он не пытался смешить народ, а подражал своим американским знакомым, пытаясь поразить публику идеальным звуком /w/. И небезосновательно. Это один из трёх основных звуков, аналогов которым не обнаруживаются в русском языке. И поэтому его правильное звучание сразу вплетает в произношение оттенок англоязычности.

Попробуйте потренировать звук /w/ еще раз:

Произносите не «ква», а «куа», в котором звук «у» слегка затягивается перед следующим за ним. Губы вперёд почти не вытягиваются. Воспроизводится напружиненное усилием губное колечко как для звука «О». Дыханием проталкивается зарождающийся горловой звук «У», немного задерживается на колечке губ и взрывается следующим гласным звуком. Чем мощнее и быстрее губной взрыв, тем красивее и ближе к английскому оригиналу получится звук.

Из этих четырёх основных правил складывается английское произношение. В инязах практикуется упражнение произношения русских предложений английскими звуками. Поначалу звучит смешно и нелепо. Но после должной тренировки появляется узнаваемый иностранный акцент. Особо упорные запросто могут сойти за иностранца. Вспомните прибалтийских товарищей, говорящих на хорошо поставленном русском языке. Их акцент основан на различном употреблении палатализации и аспирации, а также долготе гласных.

5. Осталось добавить принцип деления предложений и фраз на синтагмы в английском языке. Синтагма – это группа слов, образующих неделимую единицу внутри предложения. Синтагмы отделяются друг от друга паузами.

Совсем просто: часть предложения, которую удобно произносить на одном дыхании.

Например:

Сначала я пошел в магазин, а потом домой.

Естественная пауза после запятой. В предложении две синтагмы.

Как видно из примера, в русском языке синтагмы тоже имеются. Но есть принципиальное различие.

Количество ударных слогов.

Ударные слоги имеются только в значимых (содержательных) словах. Служебными (функциональными) словами являются предлоги, артикли, вспомогательные глаголы для образования временных форм, местоимения, модальные глаголы, союзы, частицы. В предложении это безударные слова. В английском языке их намного больше. Это следствие аналитического построения языка, то есть, с помощью служебных слов. В русском языке синтетический способ выражения отношений между словами с помощью частей слов, морфем.

Одно и то же предложение на русском и английском языках состоит из разного количества безударных слогов. В английском языке все служебные слова присоединяются к ударным слогам, и на слух произносятся как одно длинное слово.

Сравните:

Завтра я собираюсь в деревню.

Tomorrow I’m going to the country.

Выделим ударные слоги

/А/ – /А/ – /Е / в русском предложении

/ Ɔ / – / Ʌ / в английском предложении

Русское предложение состоит из трёх ударных слогов, к которым присоединяются все остальные. Английское предложение всего из двух слогов. К ударным слогам присоединяются безударные, составляя с ним одно длинное слово.

Как будет звучать состоящее из двух синтагм с двумя ударными слогами английское предложение в темпе устной речи:

/тумО́роу (пауза) аймгоуинтудекА́нтри/

Поэтому для русского уха так сложно различить английскую речь. Все безударные слоги сливаются в одно слово, присоединяясь к ударному сзади и спереди в пределах синтагмы до следующего ударного слога. Который может оказаться ещё через несколько безударных слогов, присоединённых уже к нему. Почти всегда английское предложение одинаковой длины будет звучать как состоящее из меньшего количества слов. А присоединяемые к ударным слогам безударные слоги будут «проглатываться», и часть из них произноситься сокращённо. Но слова будут казаться значительно длиннее и потому сложно опознаваемыми.

Здесь поможет лишь тренировка слуха. Она же аудирование. Преимущество не у тех, кто хорошо знает английский. На первые позиции выходят представители, обладающие хорошим музыкальным слухом.

МИФ №4 – можно научиться говорить без акцента.

Разоблачение: Можно поставить хорошее и отличное произношение за довольно короткий срок, 1-2 месяца. Но за редчайшим исключением билингвов, тех, которые с детства говорят на двух языках, не удастся избавиться от акцента в совершеннолетнем возрасте.

Яркий пример – наши великие разведчики-нелегалы Андрей Безруков и его жена Елена Вавилова, прожившие более двадцати лет в США. В одном из интервью прозвучал интересный комментарий об избавлении от акцента. Он признался, что это практически невозможно. Но им разработали подходящую легенду. Первый язык в России, который они изучали в институте, у него и жены был французский. Сначала их забросили в Канаду в англоговорящий штат. Там списывали их акцент на большую часть жизни, проведённую в Европе во Франции. Благодаря этому не последовало пристального внимания со стороны разведок в Канаде. И только через несколько лет они перебрались в США. Где уже можно было списать иностранный акцент на "родной" французский, на котором они говорили, проживая в Канаде.

Порою доводилось слушать по телевизору китайских переводчиков на правительственных встречах. Если из миллиарда не всегда находится достаточно переводчиков без акцента для проведения встреч на высшем уровне... Но это уже другая история. На такой работе больше ценятся совсем другие качества, нежели полное отсутствие акцента.

1. Интонация

В целом соответствует русской. Но с более широким диапазоном.

Сравните:

Я пойду в магаз↓ин.

Сначала я пойду в магаз↑ин, (пауза) а потом домой.

Стрелка перед ударным слогом обозначает вектор интонации. Понижающая или повышающая.

В первом предложении понижающая интонация показывает законченность фразы. Во втором предложении перед ударным слогом «-ИН» в первой синтагме повышающая интонация. После такой интонации делается пауза, и невольно ожидается продолжение высказывания. Именно этот смысл и несёт повышающая интонация – незаконченность высказывания.

В английском языке такие же интонации. Но в повышающей интонации более растянутые гласные, отчего слышится двойной ударный звук. В этом слоге получается двойная гласная: «И-Ин», вторая часть которой произносится с повышающей интонацией. Как плавное скольжение с подножья горы на вершину на быстром фуникулёре, когда сначала ровный участок, а потом более резкий подъем вверх. На русском языке это пушечный выстрел прямой наводкой из базового лагеря у подножья горы по развлекающимся с селфи на вершине Эвереста.

Удлинение ударных гласных в конце каждой синтагмы ещё более усложняет аудирование для нетренированного слуха.

Всего насчитывается 4 вида интонаций в зависимости от смысла высказывания. Как и в любом другом языке. Именно интонация делает столь сложным понимание речи в тоновых языках, где интонация применяется не только в синтагмах, но и в каждом слове, меняя их значение. Вспомните 4 разных слова «ма» в зависимости от интонации в китайском языке.

МИФ №5 – не существует правил, как произносить гласные и согласные звуки в слогах

Разоблачение: конечно же, правила чтения существуют.

4 типа слогов изучаются ещё в средней школе. Этого достаточно для умения правильно произнести любую гласную в любой позиции с согласными и сочетание гласных даже в незнакомом слове.

Для примера можно взять сочетание согласных –TH-

– в функциональных или служебных словах произносится как звук / ð /

– в содержательных словах произносится как звук / θ /

– в конце слов и во мн.числе образует звук / θ /

– между гласной и непроизносимой буквой Е образует звук / ð /

Парочка исключений: слово clothes, в котором звук / ð / из-за невозможности произнести слово по правилам со звуком / θ /

И, наконец, имена собственные. Среди которых обнаруживается слово Thialand!

В начальных школах на Западе принято сразу же заучивать слова без обращения к правилам слогосложения и вообще без знакомства с правилами чтения слогов и слов. Оно и понятно. Это проще и эффективнее. Полностью солидаризируюсь, мои рекомендации для изучающих английский аналогичные.

Но это не означает отсутствие правил чтения! Профессионалы их знают!!!

МИФ №6 – английские звуки не получаются, если не напрягаться сильно и до боли.

Разоблачение: боль возникает не во время произнесения английских звуков, а позже. В работу включаются мимические мышцы, до этого не учувствовавшие или слабо задействованные при произнесении русских звуков. Разумеется, они заболят, как это происходит с любыми мышцами после хорошей тренировки в спортзале.

Но это не означает приложения сверхусилий для произнесения английских звуков! Как только занятия фонетикой войдут в постоянный режим, а эти мышцы окрепнут, боль исчезнет. От напряжения в течение нескольких минут разговора более-менее тренированные мышцы не заболят. За время получасового диалога столько и получится чистого времени говорения по-английски.

Переводчики и преподаватели инязов могут пожаловаться на постоянную боль, к которой, впрочем, быстро привыкают. Но то профессионалы, часами говорящие по-английски. Профессиональные бодибилдеры и спортсмены тоже постоянно испытывают боль после многочасовых сверхусиленных тренировок, сколько бы до этого не тренировались.

2. На что похожи английские звуки

Стоит остановиться на тех, правильное употребление которых наиболее полно приблизят к английскому произношению. Корректно называть их фонемами, но остановимся на привычных обозначениях

Среди согласных:

– три сильно аспирированных звука /p, t, k/

– губно-губной звук /w/

– звук / r /

– звук / j / похож на русский «й», но менее акцентированный. Как в слове «эй», если концентрироваться только на первом звуке. Сравните: "ёлка" и "эй", где этот звук слышится совершенно по-разному. Этот звук не доставляет затруднений, но сразу формирует акцент.

– наконец, приснопамятные / θ / и / ð /, оставленные на сладкое:

Язык распластан и напряжён. Нижние зубы открыты, как при чистке зубов, чтобы нижняя губа не соприкасалась с верхней даже на мгновение. Кончик языка просунут между кромками зубов, неплотно прижат к верхним зубам и не выступает за них далее, чем на 2-3 миллиметра. Передняя спинка языка не выгибается, иначе получится /z/ или /s/.

Не так страшны черти, как собственные страхи. Не бойтесь, всё у вас получится. Эти звуки при должной тренировке будут бесподобно звучать даже с наполовину выбитыми зубами во время допросов.

Среди гласных:

/ u /, / ɔ /, / a:/, / ə: /, / æ /, /i:/

Если согласные звуки уже были разобраны, то гласные стоит начать с самого лёгкого, который имеется в русском языке. Это нейтральный звук /Ə /

В русском языке ему соответствует безударный слог в словах «колено», «машина», «молоко», если их произносить быстро. Этот звук больше похож на «Ы», но точнее его определить сложно. Поэтому он и называется нейтральным.

Долгий звук /Ə:/ – это среднее между русскими / O / и / Ё /. Безукоризненное звучание этого звука сразу выделяет говорящего, подчёркивая иностранный акцент. Джону Леннону можно простить даже распад "Beatles", променянный на невзрачную японскую жопу за один только припев в песне "Girl". Это идеальный аудиоурок для постановки звука /Ə:/. И в целом для самостоятельной работы над произношением эта группа походит лучше других. Достаточно медленные композиции с хорошо различимой артикуляцией. На следующем уровне fine tuning уже можно переходить к репчику от Eminem.

Звук / U / уже описывался в связке со звуком /W/. Достаточно слегка округлить губы и строго держать плоский уклад губ, не вытягивая их вперёд и наполовину так же далеко, как для русского «у».

Звук /e / похож на русский звук /э / в слове «экий» с сильный ударением на первый слог.

Звук / æ / похож на звук /e/. Разница в открытости. Расстояние между челюстями значительное. Это более протяжённый звук, но перед глухими согласными и двухсложными словами произносится кратко. Часто употребляемая фонема, особенно в AmE. Интересно послушать избранного нами на Госулугах Трампа, который постоянно употребляет его вместо звука /a:/, что свойственно американскому английскому. Например, last /la:st/ произносится им как /læst /, ask /a:sk/ у него трансформируется в /æsk/. По крайней мере, мой голос был отдан ему именно за эту фичу.

Звук /i:/ похож на русский звук в слове «ива», «искра», если произносить их более напряжённо и протяжно. Вспомните известное «чи-и-и-з» для демонстрации неискренней фальшивой улыбки на групповом фото. Такое положение губ и челюсти характерно для этого звука. Получается среднее между русским «и» и «ы». Первый звук произносится свободно, второй с напряжением.

Наконец тройка звуков / ʌ /, / a:/, / ɔ /

Ни один из них не является аналогом русского звука «а»

/ a:/ напоминает звук, производимый при показе горла врачу, произносимый басом. Если в конце звучания приблизить среднюю часть языка к нёбу, как бы намечая произнесение звука «р» кончиком языка на альвеолах, медленно сближая челюсти, то получится красивое грассирование, что так популярно в некоторых пиндосских штатах. Из-за такого раскатистого «р», котором они стараются завершить все другие гласные, их произношение становится и вовсе неразборчивым, переходя в ковбойское пятиминутное рычание перед завершающим триумфальным выстрелом в финальной серии. Или невразумительное ворчание невезучего золотоискателя, давящегося слюной от горечи плиточного табака во рту. Рискующий не дожить до инаугурации Трамп заканчивает грассирующим / r / и долгий звук / ɔ: / во всех словах.

/ ʌ / напоминает «а» в словах «каприз», «котлета», если произносить их с ударением на первом слоге. Челюсти раскрыты меньше, чем для / æ /, но больше, чем для русского звука «а». Звук короткий.

/ ɔ / очень короткий звук. Здесь к месту окажется шизофреническое раздвоение сознания. Следите за руками: это звук «а», произносимый с положением округлённых ни в коем случае не выпяченных вперёд губ с плоским укладом для произнесения звука «о». Челюсти раскрыты меньше, чем для / æ /, но больше, чем для русского звука «а». Думаете о звуке «о» и ставите губы, язык и челюсти в позицию для звука «о». Но произносите звук «а». Получается нечто среднее между «о» и «а». Поэтому часто для русского уха в возгласе "Oh, my God!", в просторечии сокращаемое до OMG, последнее слово слышится как «Гад». Зато грациозно звучит и чувствительно ласкает слух слово «Moscow»!

https://youtube.com/shorts/ZOcjy2KI5KA?si=AHM6Vmbx0joouqfS

Поставив красивые правильные гласные звуки / u /, / ɔ /, / a:/, / ə: /, / æ /, добавив к ним сильную аспирацию в звуках /p, t, k/, овладев звуком /w/ и избавившись от палатализации или смягчения, вы окончательно перейдёте на светлую эльфийскую сторону.

Часть Вторая для самых упоротых будет выложена в следующей статье.

ФОНЕТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ВЫРАБОТКИ АВТОМАТИЗИРОВАННЫХ HABЬIКOB ПРОИЗНОШЕНИЯ

Я же покидаю вас и остаюсь на тёмной стороне

I'm on the dark side of the Universe with Mr. Putin, the Lord of Mordor and the Nightmare Flying on the Wings of Night. The Darkest possesses Almighty Power. His Dark Majesty the Emperor is rumored to gorge innocent victims for breakfast, appoint presidents all over the world at lunch and rustle under your bed at night.

May the dark force be with you!

Лилла Аскеза ©, ссылка на канал обязательна

Лилла Аскеза | Дзен