Найти в Дзене
Никита Кошкин

Вторая часть концерта Баха в переложении для дуэта гитар

Переложения для классической гитары - это отдельная тема, очень непростая. В гитарном репертуаре множество переложений, и у шестиструнников, и у семиструнников. Так что, так или иначе, все гитаристы с переложениями сталкиваются - разбирают, учат, играют, а порой и сами делают. Конечно же, не все переложения удачные, какие-то звучат хорошо, какие-то - так себе, а есть и совсем провальные. Понятно, что не всякая музыка подходит для гитары, не только из-за специфических сугубо гитарных ограничений, но и по собственно звучанию. При переложении важно понимать, какова цель, чего вы хотите добиться, переложив для гитары то или иное музыкальное произведение. В идеале хотелось бы, чтобы переложение звучало не хуже оригинала, и добиться этого порой очень сложно. Приведу примеры. Очень известное переложение Танца Мануэля де Фальи из оперы «Короткая жизнь» (или «Жизнь коротка», как хотите). Есть переложение Эмилио Пухоля для дуэта гитар, есть Александра Лагойи, тоже для дуэта, и есть вариант для

Переложения для классической гитары - это отдельная тема, очень непростая. В гитарном репертуаре множество переложений, и у шестиструнников, и у семиструнников. Так что, так или иначе, все гитаристы с переложениями сталкиваются - разбирают, учат, играют, а порой и сами делают. Конечно же, не все переложения удачные, какие-то звучат хорошо, какие-то - так себе, а есть и совсем провальные. Понятно, что не всякая музыка подходит для гитары, не только из-за специфических сугубо гитарных ограничений, но и по собственно звучанию.

При переложении важно понимать, какова цель, чего вы хотите добиться, переложив для гитары то или иное музыкальное произведение. В идеале хотелось бы, чтобы переложение звучало не хуже оригинала, и добиться этого порой очень сложно. Приведу примеры. Очень известное переложение Танца Мануэля де Фальи из оперы «Короткая жизнь» (или «Жизнь коротка», как хотите). Есть переложение Эмилио Пухоля для дуэта гитар, есть Александра Лагойи, тоже для дуэта, и есть вариант для гитары соло (не знаю автора переложения).

Дуэтные переложения звучат прекрасно, хотя, конечно, их звучание отличается от оригинального оркестрового, но это естественно, гитары звучат не так, как оркестр. Тем не менее, оба переложения исключительно удачные и с успехом исполнялись и исполняются. А как же переложение для гитары соло? Оно тоже очень хорошее, конечно, однако тут, на мой взгляд, кроется одна проблема, очень важная проблема переложений. Если на двух гитарах танец звучит, в общем-то, полноценно и в смысле фактуры, и в смысле характера музыки, то на гитаре соло начинается местами просто эквилибристика, настолько там всё сложно. Понимаю, что не все гитаристы со мной согласятся. Для многих подобные переложения - возможность продемонстрировать виртуозное владение инструментом. Всё так, но… сложность переложения влияет на характер звучания. На одной гитаре танец де Фальи звучит тяжеловато. Напомню, что это исключительно моё личное мнение, но я голосую за дуэт.

Ещё пример. У меня есть переложение второй клавирной партиты И.С.Баха для дуэта гитар. Очень люблю эту музыку, много раз слышал её на концертах пианистов, и каждый раз обещал себе, что непременно переложу партиту для дуэта гитар. Переложение для гитары соло я и не рассматривал, по той же причине, что и с де Фальей. Нужны темпы, лёгкость, выразительное произнесение голосов, а не пальцеломное продирание через гриф. В общем, переложение я, в конце концов, сделал. Его исполняли, и звучит оно очень хорошо. Но с сольным вариантом исполнения партиты я всё-таки столкнулся. Сначала на барочной лютне. Звучало очень красиво, конечно, но темпы были такие… более чем сдержанные (особенно это касалось двухголосной фуги, завершающей вступительную синфонию). Затем я услышал партиту и на гитаре. Тут темпы были уже подвижнее. А совсем недавно услышал исполнение совершенно потрясающего виртуоза, который играл практически в тех темпах, в которых партиту играют и пианисты.

Конечно, техническое мастерство гитаристов выросло необыкновенно. Относительно недавно, на моей памяти такое исполнение казалось невозможным, ну а сейчас так играют, и не один или два, а многие. В этом смысле мы догоняем других музыкантов, что, конечно же, очень радует. Но, по поводу партиты… конечно, удивительно, как гитарист успевает сыграть всё. Успевает… и тем не менее, я опять ощущаю эту тяжеловатость, не в смысле движений рук, а в смысле звучания. И вновь я голосую за дуэт, в дуэте партита звучит значительно легче и естественнее, и музыкальнее, чем в сольном варианте, даже в необыкновенно блестящем, виртуозном исполнении. Только не подумайте, я ничего не собираюсь ругать, высмеивать или как-то обесценивать. Ни в коем случае. Всё это должно быть, и очень хорошо, что это всё есть - и дуэтные переложения, и сольные, пусть даже порой и непомерно сложные. Гитара развивается, техника летит вперёд семимильными шагами, это очень хорошо. Но если бы я взялся послушать вторую партиту Баха в гитарном звучании, так… для себя, для удовольствия, то выбрал бы дуэт.

Есть примеры таких переложений для гитары, в которых музыка обретает вторую жизнь, и даже порой превосходит звучание оригинала. Самый яркий пример - «Астурия» Альбениса. Может быть я такой упёртый гитарист, но мне «Астурия» на гитаре нравится больше, чем фортепианный оригинал. В этом ряду можно упомянуть и «Картинки с выставки» Модеста Мусоргского в переложении Казухито Ямаситы (Ямашиты), это переложение стало настоящим событием в гитарной жизни. Чакона И.С.Баха в сольном варианте звучит, конечно же, иначе, чем на скрипке, но, на мой взгляд, ничуть не хуже. Чакона меня удивляла всегда тем, что чуть ли не каждый гитарист, её исполнявший, делал собственное переложение, и очень трудно, а порой и невозможно было услышать, чем именно одно переложение отличается от другого. Но есть переложение чаконы Баха, которое меня просто очень зацепило, можно сказать, впечатлило. Если у вас есть доступ на YouTube, не поленитесь, найдите Чакону в исполнении Эдина Карамазова. Послушайте, это, на мой взгляд, очень классно!

Прикольно звучит Чакона Карло Доменикони. Это не переложение Баха, а то, что сейчас называют RECOMPOSE, то есть как бы пересочинённое. Подобное впервые я услышал у немецко-британского композитора Макса Рихтера, он пересочинил «Времена года» Вивальди. Ну, и Доменикони не остался в стороне, пересочинил Чакону. Не берусь судить о художественной ценности подобных работ, но что-то в этом есть. По крайней мере, мне интересно было послушать пересочинённую Доменикони Чакону Баха)

Ну, а теперь можно, наконец, вернуться к моему переложению концерта И.С.Баха для двух клавесинов с оркестром. Как и обещал, выкладываю вторую часть в исполнении Веры Данилиной и Дмитрия Илларионова . Видео с гитарного баттла в концертном зале «Зарядье» в рамках фестиваля конкурса Фраучи. Ещё раз обращаю ваше внимание на изумительное звучание оркестра.

Если вам нравятся мои публикации, то вы можете поддержать меня любым переводом на карту Сбера, на ваше усмотрение. Номер моей карты - 5469 5900 1236 0478