Любите поесть? Я - очень. Тема еды в испанском языке - одна из моих любимых. Давайте поговорим сегодня про обед. ❗️Дело в том, что в Испании и Латинской Америке - это два разных слова. И они часто вызывают путаницу у начинающих (и не только). ⏪В Испании⏩ Comer - это слово используют в двух значениях - есть и обедать. La comida - не только еда, но и обед. Плотный, комплексный прием пищи, практически первое, второе и компот кофе. Almorzar и almuerzo в Испании вы тоже встретите. Но это скорее перекус между завтраком и обедом. ⏪В Латам⏩ В большинстве стран Южной Америки el almuerzo - это обед, полноценный и плотный. Almorzar - обедать. Так мы говорим и у нас дома. La comida - это слово вы тоже встретите. Но так обычно говорят о любой еде, а не об обеде. ❗️Внимание, Мексика! Латам прекрасен тем, что не везде всё одинаково. Например, в Мексике la comida - это обед, а el almuerzo - второй завтрак. А какой обед вам ближе: ❤️ - comida; ❤️🔥 - almuerzo; 🙌 - пожалуй, останусь