Найти в Дзене
Мир Алема

Часть 3. Глава 27. Трапеза

Стук в дверь развеял ту сонную атмосферу, что царила в гостиничном номере. Вот уже больше двух месяцев дни ребят походили один на другой: подъем ранним утром, уход с ночной стоянки с рассветом и длительный, изнуряющий переход до самого вечера. Днем делались небольшие перерывы на обед, но после получасового отдыха, когда у всех появлялось желание подремать в тени, Олли заставлял друзей двигаться дальше. Теперь же у путешественников появилась возможность вздремнуть после полудня – и трое друзей поспешили ей воспользоваться. Лу, Дирк и Марв, устроившись в больших креслах, уснули, совершенно не обращая внимания на болтающих у окна приятелей. Пока Олли радостно шумел, приветствуя новых знакомых, ребята потягивались и протирали глаза. Как ни странно, сонливости и тяжести в голове никто не испытывал: наоборот, все чувствовали себя свежими и невероятно бодрыми. Сборы не заняли много времени: не прошло и пяти минут, как большая компания уже закрыла за собой дверь гостиничного номера и направил

Стук в дверь развеял ту сонную атмосферу, что царила в гостиничном номере. Вот уже больше двух месяцев дни ребят походили один на другой: подъем ранним утром, уход с ночной стоянки с рассветом и длительный, изнуряющий переход до самого вечера. Днем делались небольшие перерывы на обед, но после получасового отдыха, когда у всех появлялось желание подремать в тени, Олли заставлял друзей двигаться дальше. Теперь же у путешественников появилась возможность вздремнуть после полудня – и трое друзей поспешили ей воспользоваться. Лу, Дирк и Марв, устроившись в больших креслах, уснули, совершенно не обращая внимания на болтающих у окна приятелей. Пока Олли радостно шумел, приветствуя новых знакомых, ребята потягивались и протирали глаза. Как ни странно, сонливости и тяжести в голове никто не испытывал: наоборот, все чувствовали себя свежими и невероятно бодрыми.

Сборы не заняли много времени: не прошло и пяти минут, как большая компания уже закрыла за собой дверь гостиничного номера и направилась к широкой лестнице.

- А где же ключ от двери? – поинтересовался Марв. Рена, которая шла последней в небольшой процессии, сказала:

- Тут ключи не нужны. Эта гостиница достаточно современная, ее владелец может позволить себе лучшие способы защиты. Он наложил на все двери особые чары, так что попасть в номер может только его хозяин. Дополнительно двери закрываются заклинанием, в случае опасности или проникновения в номер ближайший к гостинице майонесу сразу узнает о случившемся. Но у жильцов проблем возникать не должно.

- А у нас получится открыть дверь? – в голосе Марва послышалось сомнение. – Из твоих слов я понял, что для того, чтобы попасть в номер, нужно приложить вашу магию. А у нас-то ее нет!

Выслушав его, Рена засмеялась.

- Нет, что ты, такого быть не должно! Судзу сразу переговорила с администратором и сказала, что хозяевами номера будете вы, так что у вас не должно быть проблем с тем, чтобы войти в комнаты. Но если ты мне не веришь, можешь попробовать лично открыть дверь – убедишься, что она тебя будет слушаться.

Марв взялся за круглую дверную ручку и повернул ее. Вопреки его ожиданиям, она легко провернулась, и дверь бесшумно открылась. Когда же юноша снова ее закрыл, открыть дверь попыталась Рена. В отличие от молодого человека, она не смогла даже повернуть ручку – дверь явно поняла, что перед ней стоит кто-то из чужаков. Взяв изумленного Марва под руку, девушка сказала:

- Как видишь, я не могу попасть в ваш номер. Так будет со всеми, кто попытается сюда войти без разрешения, даже с хозяином гостиницы. Он достаточно известный в городе человек, и очень заботится о безопасности гостей. Для него спокойствие постояльцев – залог репутации. Так что не волнуйся, все то, что осталось лежать в номере, находится под надежной защитой.

Компания вышла на залитую послеполуденным солнцем улицу, и Олли вдохнул уже привычный, полный жара и песка воздух. За время путешествия юноша успел привыкнуть и к беспощадному солнцу, и к длительным переходам, и все же даже ему было тяжело выходить из прохладной гостиницы в песчаный город. Однако такой легкий дискомфорт, как полуденный зной, ничуть не умеряли его жизнелюбия: молодой человек страстно желал получше изучить Сарду. Обернувшись к Судзу, он воскликнул:

- Какие у нас планы на сегодняшний день? Сейчас еще не очень поздно, часа три после полудня, никак не больше, до темноты у нас еще куча времени. Что мы будем делать? Скажу честно, я хочу увидеть как можно больше! Я столько сил приложил, чтобы попасть в песчаный город, так что теперь я не желаю тратить в пустую ни единой минуты! С чего начнем прогулку по городу?

- Думаю, перво-наперво стоит пообедать. – проговорила девушка задумчивым голосом. – Как ты правильно заметил, сейчас уже три часа дня, обеденное время давно миновало. Наверное, вы все проголодались, да и я не отказалась бы от еды. Так что поступим следующим образом: сейчас мы заглянем в какое-нибудь приятное местечко, а ближе к вечеру немного погуляем по городу. Завтра будет большой праздник, народ уже сейчас начал съезжаться в город. Обычно в это время очень интересно: по улицам ходит очень много людей, приезжают всевозможные артисты, по всему городу, прямо на площадях, устраиваются представления… Сам праздник будет завтра, но уже сейчас Сарда оживает.

- Как-то это не заметно. Временами мне кажется, что мы единственные обитатели города! Даже не верится, что совсем скоро в Сарде будет большой праздник… – заметил Лу, мельком оглянувшись по сторонам. Остальные путешественники быстро сообразили, к чему он клонит: улицы казались пустыми и безжизненными.

Кента, шагавший впереди всех, громко захохотал:

- Ну ты даешь! Ты что, настолько любишь прогуливаться под самым жарким солнышком?

- Нет…

- Вот и у нас народ не желает без особой надобности выходить на улицу после обеда. Если у человека есть какие-то дела – он переносится с места на место при помощи своих способностей. Да, под конец дня от такого накатывает сильная усталость, но это лучше, чем бродить по городу по самой жаре. Поверь мне, к вечеру, когда станет чуть легче дышать, на улицах будет людно. Вот тогда-то Сарда действительно оживет! Ну а мы с вами переждем самую жару в каком-нибудь приятном местечке. Не знаю, как вы, а я уже давно хочу пообедать! Ну а потом еще куда-нибудь заглянем.

- А далеко до этого твоего приятного местечка идти? – поинтересовался Олли.

Молодой человек, хоть и привык к длительным переходам под палящим солнцем, хотел как можно скорее очутиться в прохладе. К тому же, юноша оставил в гостиничном номере одежду из эхоранского льна, которая так помогала ребятам в дороге. Олли казалось, что за два месяца пути он успел достаточно свыкнуться с жарой, однако стоило ему переодеться в привычную для жителя Краллика одежду, как он понял – именно благодаря чудесным свойствам фанилы и куфьи ребята сумели уйти так далеко. Паренек все еще испытывал нестерпимое желание получше изучить Сарду, но на улице было так жарко, что от духоты не спасала даже тень. Судя по усталым лицам остальных путешественников, на уме у всех была одна и та же мысль. Как и он, ребята допустили одну и ту же ошибку – все решили оставить в гостинице набившие оскомину одеяния, купленные в далеком Эхоране.

Кента обернулся к новому знакомому, и, широко улыбнувшись, хлопнул его по спине так, что у Олли перехватило дыхание.

- Что, наше солнышко уже тебя доконало? – засмеялся парень. – Не переживай, тут недалеко, минут через пятнадцать будем на месте.

Как оказалось, идти было действительно недалеко – минут через пятнадцать Кента остановился рядом с одноэтажным зданием с большими окнами и большой верандой. В помещении было прохладно и уютно. Несмотря на то, что обеденное время подходило к концу, в заведении было полно народу. Почти все столики были заняты, сидевшие за ними люди оживленно болтали и смеялись, так что в просторном, светлом зале царила непринужденная атмосфера. В ресторанчике витал настолько приятный аромат всевозможных специй, что Ника, до этого не чувствовавшая голода, сразу же вспомнила, что ела она в последний раз много часов назад. Едва увидев, что мест в заведении практически нет, девушка подумала, что с обедом придется повременить – найти место для девятерых в переполненном ресторане казалось невозможным. Официантка, бросив на компанию быстрый взгляд, задумчиво приговорила:

- Вы уж извините, у нас сейчас нет свободного столика достаточных размеров. Но если вы не против, можно попробовать соединить несколько маленьких… - девушка на несколько секунд замолчала и прикрыла глаза, будто что-то считая в уме. Затем она оживленно воскликнула: - Да, как раз имеется два свободных стола, рассчитанных на четверых. Если соединить их, вы как раз должны поместиться. Вас устроит такой вариант?

- Да, конечно. – улыбнулась ей Судзу.

Официантка схватила с барной стойки несколько обернутых в коричневую кожу тонких книжек и направилась куда-то вглубь зала. Ника, следовавшая за ней, с любопытством смотрела по сторонам. Ей было интересно все: и интерьер помещения, и весело болтающие жители Сарды, и тарелки, полные всевозможных яств ярких цветов. Вдруг девушка краешком глаза заметила какое-то движение в самом углу комнаты. Присмотревшись, Ника с изумлением увидела, как один из столов сам собой куда-то неспешно катится. Гости из Алема встали как вкопанные, наблюдая за этим чудом, однако остальные посетители ресторана как будто не замечали передвижения мебели – все были заняты едой и разговорами. Минори, замыкавший маленькую процессию, пришлось слегка подтолкнуть остолбеневших ребят в спины.

-2

- Как он может двигаться без помощи человека?! – выпалила девушка, наблюдая, как стол по широкой дуге огибает постояльцев ресторана. – Он таким тяжелым выглядит, а двигается будто ничего не весит!

- В этом нет ничего особенного, многие жители Сарды могут творить такие маленькие чудеса. – проговорил Минори негромким голосом. Заметив, с каким изумлением остальные путешественники наблюдают за перемещением столика, он добавил: - Такого рода магия не требует особых вложений силы, и овладеть ей не трудно. К тому же, Кэзуми, та милая девушка, которая работает тут официанткой, имеет природную предрасположенность к телекинезу – такие штучки практически не отнимают у нее сил, вот она и пользуется своими способностями в работе.

Казалось, что перемещение мебели ничуть не занимает остальных посетителей ресторана: гости продолжали непринужденно общаться, не обращая ни малейшего внимания на неспешно направляющийся к углу комнаты стол. Ника же с открытым ртом наблюдала, как к столику подъехало несколько стульев, а на столешницу стали запрыгивать пустые тарелки. Взглянув на официантку, девушка невольно улыбнулась: она чем-то напоминала дирижера, управляющего оркестром. Мебель послушно двигалась, стоило Кэзуми взмахнуть рукой или кивком головы указать на нужное место.

Когда стол и стулья перестали двигаться, девушка разложила перед гостями тонкие книжки в кожаной обложке, и, поклонившись, отошла в сторону. Жители Сарды сразу же расселись по местам и принялись деловито листать меню, в то время как гости из далекой страны осторожно присели на краешки стульев – перемещение мебели оказало на ребят неизгладимое впечатление. Но очень скоро голод пересилил робость, и путешественники принялись изучать предложенные блюда.

- Я не особо понимаю, что есть что. – протянул Лу, переворачивая очередную страницу книжечки. – Хоть ингредиенты и расписаны, в моей голове все это путается. Еще и названия такие сложные!

- Все не так страшно, как кажется, читай состав. – улыбнулась Судзу. Подобно друзьям, она определилась с выбором обеда, едва взглянув на меню, и теперь была готова помочь гостям определиться.

Ника смутно опасалась, что гипноз не распространяется на способность читать, однако едва открыв меню, она с облегчением обнаружила, что понимает написанное. Меню пестрело странными, едва выговариваемыми словами, однако состав блюд девушка могла понимать.

На минуту над столом повисла тишина. Путники углубились в изучение меню, то и дело обращаясь за помощью к новым знакомым. Молодому человеку, работающему официантом, пришлось несколько раз подходить к гостям: жители Алема никак не могли определиться с выбором. Наконец Лу первым решился сделать заказ. Дождавшись, когда к компании снова подойдет официант, юноша проговорил неуверенным голосом:

- Я бы хотел попробовать вот это... – сказал он, указывая на строчку в меню. Официант бросил быстрый взгляд в книжку, и вежливо кивнул.

- Гречневая лапша с лососем в имбирном соусе? Очень хороший выбор!

- Мне это, пожалуй. – Дирк показал на куриные фрикадельки с грибами и шпинатом.

- Я это хочу, вот такую штуку. Курица в соусе карри… Мне кажется звучит очень заманчиво! Карри – это же та пряность, которой нас в Эхоране угощали? Как мне понравился ее аромат! Пряный и немного островатый, сильный и в то же время нежный. А каким вкусным она сделала простое мясо! Вроде бы в тот день подавали курицу – ничего особенного, дома, в Краллике, она доступа любому человеку. Но какой вкусной она стала, стоило всего лишь добавить к мясу карри! Одним словом, я хочу еще раз насладиться этой пряностью. А, и еще я бы не отказался от риса с овощами. Последние дни мы питались одним хлебом да водой, так что гулять так гулять!

Ника, сидевшая рядом с приятелем, уже начала тихонько пинать его под столом, прекрасно понимая, что болтливость Олли иногда просто не имеет границ. Однако разглагольствования паренька ничуть не смутили официанта. Молодой человек внимательно выслушал гостя, записав в блокнот название блюда.

- У вас хороший вкус, господин. Надеюсь, наша кухня порадует вас! – вежливо кивнул официант. Убедившись, что говорливый посетитель больше не планирует рассказывать истории, парень повернулся к Марву, который все еще изучал меню. – Что бы вы желали попробовать?

В отличие от друзей, Марв решил попытаться выговорить название блюда, однако слово было таким сложным, что молодой человек, под дружный смех приятелей, сдался. Улыбнувшись, он указал на лист меню. Официанту этого оказалось достаточно.

- Котлеты из креветок в пряном соусе? Достойный выбор! Масакацу, наш повар, великолепно говорит это блюдо, а его соус славится на весь город. Уверен, вы не пожалеете о своем выборе! А чего желает попробовать девушка?

- Будьте добры рис с лососем и овощами. – протянула Ника, еще раз пробежавшись взглядом по меню.

В отличие от гостей, жители Сарды давно определились с выбором: один за другим они назвали сложные слова. Официант быстро повторил заказ и удалился. За столом висела непринужденная атмосфера – обитатели песчаного города рассказывали новым друзьям о национальной кухне и традиционных блюдах. Как оказалось, в Сарде по большей части питались рыбой: в подземных озерах ее было достаточно, чтобы прокормить весь город. Также в рационе присутствовал рис и разнообразные овощи. Разнообразные специи придавали еде особый колорит: даже Ника, достаточно хорошо знакомая с кулинарией, не знала и половины приправ, названных Реной.

Беседа прервалась минут через пятнадцать, когда к столику вернулся официант с большим подносом. Перед гостями поставили тарелки, и над столом повис аромат вкусно приготовленной пищи. Однако привычных для жителей Краллика приборов официант не принес – вместо ножей и вилок каждому предложили взять небольшие деревянные палочки. Подобно друзьям, Ника с изумлением рассматривала странный предмет. Как ни странно, пальцы сами собой взяли палочки так, что они удобно лежали в руке. Посмотрев на приятелей, девушка решила, что это отголоски ее прежней жизни: в отличие от подруги, мальчишки не понимали, как управляться с непривычным столовым прибором. Ребята с изумлением смотрели на спутницу, так что Нике пришлось положить палочки на стол, и еще раз медленно взять их в руки. Не спуская с нее глаз, друзья постарались повторить ее движение.

Легко ухватив первый кусочек рыбы, Ника отправила его в рот. Повара в Сарде предвосхитили все ожидания девушки: рыба была такой нежной и сочной, что буквально таяла во рту. Не чета тому, что путешественники готовили во время коротких стоянок! В пути ребята хоть и не страдали от голода, но питались простой пищей: ни у кого не было ни сил, ни желания что-то готовить после выматывающего перехода по пустыне. Благодаря такой аскетичной жизни, поданное блюдо показалось Нике особенно вкусным. Мигом забыв про приятелей, девушка набросилась на еду.

-3

В отличие от подруги, у мальчишек никак не получалось совладать с палочками. Они старательно копировали легкие движения Ники, однако им не хватало ловкости и сноровки, чтобы поймать еду. Дирк, сосредоточенно нахмурившись, неуклюже ловил притягательно пахнущие котлетки. Молодой человек уже давно хотел есть, однако местная еда как будто дразнила его: стоило парню изловчиться и приподнять фрикадельку, как она выскальзывала из палочек. Очень быстро на его мучения обратила внимание Судзу. Забыв про свой салат, девушка подсела к парню.

- Ты неправильно держишь палочки. – сказала она. Осторожным движением взяв Дирка за руку, она переложила палочки так, чтобы юноша мог нормально схватить еду. Молодой человек как будто заморозил руку в нужном положении, и скоро у него получилось поймать котлетку.

- Спасибо большое! Я уже стал опасаться, что останусь голодным! – пробормотал он, прожевав фрикадельку.

Утолив первый голод, Дирк с любопытством посмотрел по сторонам. Они сидели в большом помещении, около окна, выходившего во двор. Хоть комната и была несколько темновата, созывалась какая-то необъяснимая домашняя, уютная атмосфера. Все сидящие за столом были заняты едой. Местные жители и Ника свободно пользовались странными инструментами, ловко хватая кусочки пищи. Минори быстро-быстро ел рис из маленькой глубокой тарелочки, его блюдо уже подходило к концу. Кента за обе щеки уплетал баклажаны, глядя голодными глазами на стоящие перед ним блюда с курицей и свининой. Рена грациозно кушала маленькие белые прямоугольники, облитые чем-то желтым, а сидящая рядом с ней Ника размышляла, сможет ли она доесть то что ей принесли: повара Сарды оказались очень щедрыми, и порции были действительно солидными. У гостей из Алема дела обстояли несколько хуже. Увидев, как Судзу переложила палочки в руке Дирка, все синхронно повторили это движение. Неуклюже, то и дело подхватывая соскальзывающие кусочки лосося и курицы, Олли и Лу принялись за еду. Но как только первая порция все-таки, с боем пополам, достигла места назначения, они удивленно приподняли брови и с утроенным усердием принялись за еду.

Через час все, кроме Марва, уже прикончили свои огромные порции, даже Кента, который до сих пор имели несколько голодный вид. А механик сидел напротив Олли и с видом наивысшего блаженства медленно поедал свое блюдо – небольшие котлетки продолговатой формы, оранжевые от пряно пахнущего соуса. В отличие от друзей, он очень быстро освоил технику работы с палочками, и умудрился дольше всех растянуть удовольствие.

- Что это вообще такое? – Олли не выдержал вида очередного кругляшка, проглоченного другом.

- Ну, это как креветки в странном и очень вкусном кляре. – проговорил Марв, доев последнюю котлетку.

Когда с едой было покончено, и за столом снова началась неспешная беседа, Рена жестом подозвала официанта и сказала:

- Будьте добры, принесите нам два… Нет, лучше три чайника с разными сортами чая, а также разных сладостей к нему. – когда юноша ушел, она, доброжелательно улыбаясь, оглядела путешественников. – Ну как вам наши блюда?

- Очень вкусно! – воскликнул Олли довольным голосом. Молодой человек объелся, однако энергия не давала ему и минуты спокойно посидеть. – В Краллике ничего подобного нет! Стыдно признать, но столица Алема, оказывается, мало чем может удивить своих гостей! Пряностей у нас практически нет, настоящий кофе и чай найти сложно, каких-то особенных блюд тоже нет… Честное слово, до нашего путешествия Краллик казался мне прекраснейшим из городов, но сейчас я могу сказать уверенно: в мире полно куда более интересных мест. А какие у вас вкусные угощения! Вроде бы и подали просто рис и курицу, но какие же они вкусные оказались! Никогда бы не подумал, что еда может приносить удовольствие! Все такие вкусное, такое пряное, такое ароматное… Только остро очень – у нас, знаете ли, перец куда меньше используют. Но все равно, мне понравилось! Эх, почему в Краллике не подают таких экзотических блюд?! Мне кажется, что пряный соус может даже выловленную в реке рыбу сделать шедевром кулинарного искусства! Только гораздо проще было бы работать вилкой и ножом.

- Да ладно тебе, если привыкнуть, палочки – нормальный инструмент. – сказал Лу, прервав монолог приятеля.

Скоро к столу вернулся официант с большим подносом. Перед гостями поставили чайники с чаем, а также несколько тарелочек с маленькими пирожными. Несмотря на плотный обед, путешественники накинулись на угощение – последнее печенье было съедено задолго до пересечения границы между мирами.

Разговор за столом стал вялотекущим, все объелись досыта, и у Ники стали слипаться глаза. Девушка заметила, что Дирк смотрит в окно пустым, сытым взглядом, а Марв то и дело клюет носом. Только у Олли оставались неисчерпаемые запасы энергии: они с Кентой обсуждали различные виды сладостей, припоминая все более и более необычные. Чтобы не уснуть, Ника обратилась к сидевшей рядом с ней Судзу:

- Спасибо тебе огромное за гостеприимство! Я и подумать не могла, что нас встретят таким роскошным пиром! Какой план дальнейших действий, пока мы окончательно не отправились в мир снов?

- Надо подумать… – протянула девушка, задумчиво накручивая на палец прядь золотистых волос. – Ходить по городу сейчас не лучшая идея – до заката еще далеко, солнце сейчас самое опасное светит. Мы могли бы посидеть тут до вечера, а потом отправиться на центральные улицы…

- Ну уж нет! – послышался возмущенный голос с другого конца стола. Олли каким-то образом умудрялся и с новым приятелям болтать, и слушать то, о чем говорит подруга. Юноша оторвался от печенья и перевел взгляд на девушек. – Мне, конечно, здесь очень нравится, но мы проделали огромный путь, чтобы попасть в Сиорн! Прошу прощения, в Сарду. Так вот, как бы этот город не назывался, мне совершенно не хочется сидеть на месте. Не для того мы еще в марте из дома выехали! Мы же находимся в новом для себя мире, для нас все незнакомое и чудное – нельзя тратить и минуты на праздность! Упущенное время уже нельзя будет восполнить, а я хочу как можно лучше изучить ваш мир! Давайте пойдем куда-нибудь и посмотрим на что-то этакое! Кто за то, чтобы погулять?

Как ни странно, путешественники поддержали Олли: в воздух взметнулось четыре руки. Увидев такую реакцию друзей, паренек оживился пуще прежнего. Широко улыбнувшись, парень поднялся с места.

- Практически единогласно! Ну же, Сузду, покажите нам красоты Сарды! Мы же практически не видели города!

Настала пора жителям песчаного города настороженно пересматриваться: ребята даже представить не могли, насколько Олли может быть упрямым. И если путешественники уже успели свыкнуться с перспективой прогулки под палящими лучами солнца, то их новые знакомые все еще надеялись остаться в прохладе ресторанчика. Поскольку Судзу поручили присматривать за гостями из Алема, именно ей пришлось вразумлять не в меру активного подопечного. Внимательно посмотрев на молодого человека, она неуверенно протянула:

- Орри …

- Я Олли. – поправил ее молодой человек, на секунду составив недовольную гримасу.

- Хорошо, Олли, сейчас не самое лучшее время для прогулок. Ты же сам проделал огромный путь по пустыне, ты должен понимать, что днем солнце наиболее опасно. Поверь мне, Сарда ничем не отличается от пустынь, тут точно так же не стоит ходить по солнцепеку.

- А мы по тенечку пойдем. Или заглянем туда, где прохладно. Что у вас есть интересного? Центральная площадь? Фонтаны? Еще что-то вроде театра? Я не могу больше на месте сидеть. Да вы посмотрите, какое у нас тут сонное царство! Одна только Ника носом не клюет, остальные уже готовы отправиться в свой мир грез. Марв, не спать в общественных местах, это неприлично! Пойдемте гулять, я хочу сделать еще несколько картинок. Она такие классные! Марв, подъем! И Дирка пни, хватит дрыхнуть, когда мы в Сиорн пришли. Доставай свой альбом, я знаю что он у тебя с собой. Тут можно будет сделать множество картинок – потом для чего-нибудь обязательно пригодится. Друзья мои, вы даже не представляете, как замечательно Дирк умеет рисовать! Мы сами открыли в нем такой талант буквально пару месяцев назад, а раньше я и не догадывался, что общаюсь с настоящим художником. Ну что, пошли? Я не могу больше сидеть, когда вокруг столько интересного.

- Орри, ты хоть когда-нибудь устаешь? – поинтересовалась вторая сестра. Парень с таким восторгом воспринимал самые обыкновенные вещи, что его энергия волей-неволей передавалась и окружающим. Неожиданно для себя Рена поняла, что и сама хотела бы прогуляться по Сарде.

Повернувшись к девушке, Олли воскликнул:

- Что ты! Я не знаю, что такое усталость! По крайней мере, когда я нахожусь в городе, в который стремился последний год. У меня есть буквально пара недель, чтобы узнать все о нем, ну а потом уж и отдохну как следует. Ну что, куда мы отправляемся? Извините уж, но без вас мы не сможем нормально изучить город, нам обязательно нужен провожатый. Мне кажется, Рена справится с этой ролью лучше всех – ты столько всего рассказала по дороге в гостиницу, значит и город ты знаешь просто великолепно. Прошу, не притворяйся спящей! В этом вы с моей Никой очень похожи, она тоже пытается таким способом от меня отделаться. Я же вижу что ты улыбаешься, хоть и стараешься всеми силами скрыть это. Ну же, не стесняйся, позволь себе быть веселой!

- Олли, оставь человека в покое! – шикнула на приятеля Ника, которая и сама еле сдерживала смех. Рена попыталась как-то абстрагироваться от говорливого паренька, но не тут-то было – Оливер не привык так просто отступать от своей цели. Подсев к девушке, которая действительно с трудом сохраняла серьезное выражение лица, он не переставал донимать ее.

- Да ладно тебе, я просто общаюсь с человеком. Смотри, Рена не злится, значит все хорошо. Знаете ли, я побил собственный рекорд! Обычно у меня получается развеселить серьезную Нику, отвлечь ее от работы, или сбить с Лу рабочее настроение, я уже настоящий спец в этом вопросе. А сегодня у меня получилось рассмешить девушку, которая за все время нашего знакомства показалась мне самой строгой из всех девчонок! Ну же, пойдемте на улицу, хватит рассиживаться в четырех стенах! Я требую, чтобы вы сказали мне что можно посмотреть в Сарде! Говоря за всю делегацию Алема, я прошу вас провести экскурсию по песчаному городу! Гости в моем лице требуют хлеба и зрелищ! Пусть они сейчас не могут говорить, но когда ребята просмеются – я уверен, они меня подержат. Вы только посмотрите на них! Они наелись, напились, а теперь собрались спать. Лентяи! Как можно показывать нашим хозяевам такое неучтивое поведение?! Нельзя спать, надо смотреть город! Пошли-пошли-пошли, хватит устраивать тут сонное царство. Мы с вами и днем переходы делали, так что ничего страшного, если погуляем под полуденным солнцем.

- Хорошо, пошли гулять! – воскликнула Рена, не в силах больше держать на лице маску спокойствия. С радостным воплем Олли вскочил в места и бросился к выходу, остальные же, не переставая улыбаться, последовали следом.

Щурясь, Рена обратилась к шедшей рядом Нике:

- Скажи, Орри всегда такой энергичный? Мне кажется, что он ни капли не устал от вашего путешествия по пустыне! Я смотрю на тебя, на Ру, Марва и Дирка, и я вижу, что вы действительно проделали огромный путь, но вот Орри будто не с вами шел.

- У него временами бывают заскоки. – хихикнула девушка. – Но, знаешь ли, Олли очень давно бредил Сардой, так что его излишнюю активность можно легко понять. Мысль о том, что он может потратить лишнюю секунду на что-то другое, кроме как на осмотр города, не дает ему покоя, вот Олли и не сидится на месте.

- Вот-вот! Я сюда стремился целую вечность, ради Сарды покинул дом родной, так что теперь и не надейтесь, что я оставлю вас в покое! – послышался впереди голос объекта обсуждений. Олли и Кента шли впереди всех, не переставая что-то обсуждать.

- А вот я бы с удовольствием посидел бы еще немного. – тихим голосом сказал Марв, потягиваясь и выходя из ресторанчика самым последним.

- Дома насидишься в четырех стенах! – крикнул Олли, непонятно как услышавший слова приятеля.

- Судзу, куда поведем наших подопечных? – спросил Минори, догнав девушек. Девушка молчала, явно стараясь придумать что-то этакое, так что молодой человек решил ей немного помочь. – Может, заглянем к Акио? У него всяких старинных штучек полно, ребятам интересно посмотреть будет. Или пойдем покажем им наших мастеров? Как вы на это смотрите? Как я понимаю, Марв увлекается механикой, может, найдет для себя несколько интересных идей. Или на рынок заглянем… А может покажем им наше искусство? Картины там всякие, скульптуры… Или можно на ипподром сходить. Вам такое интересно?

- Пойдем на рынок. – приняла решение Судзу. – Никто не против? Там можно будет увидеть жизнь Сарды изнутри. Вы же именно этого и хотите? Погуляем там немного, а потом можно и на центральных улицах погулять. Я думаю, что стоит учесть интересы каждого из нас. В картинной галерее Орри будет скучно – с его неуемной энергией не сможет по достоинству оценить все красоты. Туда можно будет заглянуть, но попозже, когда посетим остальные достопримечательности. К озерам уже идти поздно, туда надо с раннего утра отправляться. Мастеров мы завра увидим в огромном количестве, еще успеем полюбоваться на их работы. Так что давайте остановимся на том, что будет интересно каждому из наших гостей.

- Рынок у нас о-го-го какой! – протянул Кента.

- Ну, знаешь ли, у нас в Краллике целый район отведен на всевозможные рынки! – Дирк сразу же вступился за честь родного города. Ему очень нравилось в Сарде, все тут было новым и интересным, и парню всем сердцем хотелось доказать, что и дома ничуть не хуже, чем в этом диковинном городе.

Повернувшись к парню, Кента пробасил:

- Да ладно тебе, правда что ли? Ни за что не поверю! Людям не надо торговать в таком количестве.

- Я говорю на полном серьезе. Наш город поделен на несколько районов, или чертогов. Есть часть, в которой живут люди, которые занимаются ремеслами, обслуживанием, медициной… Ну, я не знаю, кто чем там занимается, там живут простые люди, представители всех профессий, мы называем этот район чертогом мирян. Есть чертог торговцев, там все основные магазины собраны, несколько десятков рынков, банки, а также основные заведения, необходимые для функционирования города. Именно там собирается совет правителей чертогов, они решают что и как делать в той или иной ситуации.

- Постой, я правильно понимаю, что у вас нет определенного правителя? – перебила парня Рена.

- Ну да. Кралликом управляет одновременно пять человек. Пять чертогов – пять людей, решающих судьбу города. Насколько я знаю, в остальных городах примерно то же самое творится.

Настала очередь путешественников рассказывать о своем доме. Больше всех старались Марв и Дирк – молодые люди с таким упоением рассказывали о родном городе, что было понятно: оба очень сильно скучают по Краллику. Время от времени к их рассказу присоединялся Лу, великолепно знавший устройство Порта. Занятые разговором, ребята не заметили как прошло полчаса прогулки. Только когда солнце стало печь совсем нестерпимо, Олли, обычно лучше остальных переносивший жару, осторожно поинтересовался:

- Судзу, скажи, а далеко еще до вашего рынка идти? Я хочу собственными глазами сравнить ваш мир с моим домом.

- Не далеко, еще минут десять – и мы на месте.

- Замечательно! Я и не думал, что будет настолько жарко. Ребят, надо достать из багажа наши вещи из Эхорана, я, похоже, никак не могу жить в песчаном городе без куфьи, мне уже голову напекло.

Дорога под палящим солнцем оказалась на удивление трудной. Ребята привыкли, что от полуденного жара их спасает чудесная одежда из эхоранского льна, однако придя в Сарду они оставили ее в гостиничных номерах. Путникам ничего не оставалось, как отдуваться и всеми силами желать скорейшего наступления вечера. Жара и плотный обед разморили путешественников, скоро ребята снова стали клевать носом, и только Олли все так же желал увидеть все красоты песчаного города.