Слова claim и demand часто вызывают путаницу, так как оба переводятся на русский как «требование», но смысл и контекст использования у них разные. Ключевая разница лежит в основании и характере требования. Claim (Требование-притязание, заявление права) Claim — это требование, основанное на предполагаемом или документально подтвержденном праве. Это притязание на что-то, что, по вашему мнению, вам положено по закону, договору, страховке или моральным принципам. Суть: «Я имею на это право, и я требую то, что мне причитается». Основание: Договор, гарантия, страховой полис, закон, собственность. Контексты:
Страхование: file an insurance claim — заявить о страховом случае, чтобы получить выплату.
Юриспруденция: legal claim — исковое требование, правовая претензия.
Компенсация: compensation claim — требование о компенсации.
Собственность: claim ownership — заявлять о праве собственности.
В быту: Вернуть деньги за бракованный товар (так как это ваше право по закону о защите прав потребителе