Найти в Дзене
Секреты Старого Китая

«Основы искусства совершенствования»

От редакции: По просьбам трудящихся сегодня обзор одного из фундаментальных текстов Яншэнсюэ времен империи Мин, изданный в далёком 1592 году. Это - сборник более ранних текстов. Его составитель - видный литератор, библиофил и издатель эпохи Мин по имени Ху Вэньхуань (胡文煥 Hú Wénhuàn, 1558- 1617), также известный как Баоцин-цзюйши (抱琴居士 Bàoqín Jūshì, можно перевести как Отшельник или учёный человек-конфуцианец на покое, обнимающий цинь). Он прославился составлением антологий драматических произведений и изданием классических текстов, и тем, что основал в Ханчжоу книгохранилище. А еще он открыл книгоиздательство, где издал более 600 классических текстов, например «Сборник текстов о долголетии и взращивании», включающий 35 редких произведений, и «Собрание важнейшего из медицинских канонов», где опубликовал 20 канонических произведений по теме. ——— Предисловие Что в жизни человека является главным? Нет ничего более важного, чем сохранить эту жизнь в целости. А что является главным д
Оглавление

От редакции: По просьбам трудящихся сегодня обзор одного из фундаментальных текстов Яншэнсюэ времен империи Мин, изданный в далёком 1592 году. Это - сборник более ранних текстов. Его составитель - видный литератор, библиофил и издатель эпохи Мин по имени Ху Вэньхуань (胡文煥 Hú Wénhuàn, 1558- 1617), также известный как Баоцин-цзюйши (抱琴居士 Bàoqín Jūshì, можно перевести как Отшельник или учёный человек-конфуцианец на покое, обнимающий цинь).

Он прославился составлением антологий драматических произведений и изданием классических текстов, и тем, что основал в Ханчжоу книгохранилище.

А еще он открыл книгоиздательство, где издал более 600 классических текстов, например «Сборник текстов о долголетии и взращивании», включающий 35 редких произведений, и «Собрание важнейшего из медицинских канонов», где опубликовал 20 канонических произведений по теме.

———

Предисловие

Что в жизни человека является главным? Нет ничего более важного, чем сохранить эту жизнь в целости. А что является главным для сохранения этой жизни в целости?

Нет ничего более важного, чем совершенствовать это тело. Поэтому в сокровенных учениях существует теория «взращивания истинного», которая по сути едина с принципом совершенствования, работы над собой (修身 xiū shēn) у нас, конфуцианцев.

Тем более, в ней говорится:

остерегаться холода и зноя, умерять питание, взращивать природу и чувства, уменьшать страстные желания - и это особенно важно для совершенствования тела.

Более того, желание сохранить эту жизнь целостной одинаково для всех человеческих сердец, однако нет никого, кто смог бы сохранить жизнь, не совершенствуя свое тело.

Если же кто-то пребывает в неведении об этом, то чем он отличается от желающего прохлады, но хватающегося за горячее?

Увы! Раз человеческое сердце желает сохранить эту жизнь, то оно неизбежно боится смерти.

Поэтому легко ли теория «взращивания истинного» вводит людей в заблуждение?

Отвергать корень и искать второстепенное, отвергать близкое и искать далекое, отвергать легкое и искать трудное - все это действия, не приносящие пользы.

Я, испытав чувства в душе, к тому же страдая от множества болезней и тщетно надеясь сохранить жизнь, осмелюсь сказать, что у меня нет иного пути, кроме как опасаться ступить на тропу бесполезных действий.

Поэтому в свободные дни я собирал методы взращивания и совершенствования, подходящие по принципам и важные для человека

Яотредактировал и составил книгу, назвав ее «Основы искусства совершенствования». Там, кроме песен-наставлений (歌訣, gē jué), хотя и важных, также уделено внимание удобству запоминания и заучивания наизусть.

Поскольку начальные этапы Пути совершенствования различны, я отредактировал и разделил их по категориям, чтобы было удобно обозревать и понимать, куда стремиться.

Почему же расставил их от основы к второстепенному, от близкого к далекому, от легкого к трудному?

Чтобы желающие сохранить жизнь в этом мире не впадали в заблуждение, соблазняясь легким, не действовали опрометчиво, перескакивая через ступени, и не доходили до бесполезности.

Испытайте же сначала важнейшее. Это не только соответствует принципу «совершенствования» у нас, конфуцианцев, но и с этого момента результат сохранения жизни, пожалуй, также может быть обретен.

Если же не сможете согласовать то [даосское] и лишь слепо стремиться к этому [конфуцианскому], то даже живя, будто и не живете. Какая же в этом польза? В этом и заключается мой глубокий замысел.

Если рассуждающие о совершенствовании в этом мире постигнут это и познают Путь «хотя и умереть, но как бы жить», не считая конфуцианство и Сокровенное Учение двумя разными путями, то, возможно, моя книга принесет небольшую пользу. Я, не отличающийся красноречием, почтительно написал предисловие.

Подписано: Чэнь Бантай из Молина.

Том Первый

Песнь об охране жизни Истинного человека

Между Небом и Землей человек - драгоценность,

Голова подобна Небу, а стопы - Земле.

Тело, унаследованное от родителей, надлежит беречь,

В пяти благах (五福 wǔ fú - долголетие, богатство, спокойствие со здоровьем, добродетельные дела и кончина в преклонные годы) долголетие - главное.

Для охраны жизни крайне важно знать три запрета:

Сильный гнев, сильная страсть и сильное опьянение.

Если из этих трех присутствует хоть один,

Следует остерегаться утраты истинной изначальной ци (真元氣 zhēn yuánqì).

Желая обрести долгую жизнь, сначала обуздай характер:

Если огонь не вырывается наружу, дух-Шэнь сам успокаивается.

Дерево, удаленное от огня, не станет пеплом,

Если человек обуздает характер, то еще продлит жизнь.

Жадные желания бесконечны, тщетно растрачивают семя-цзин (精 jīng),

Если постоянно использовать ум-сердце (心 xīn), утратишь Изначальный дух (元神 yuánshén).

Напрягая тело, растрачиваешь гармоничную ци (中和氣 zhōnghé qì),

И чем тогда сможешь защитить это тело?

Если сердце слишком много растрачивает, оно истощается,

Если тело слишком много трудится, оно ослабевает;

Если дух слишком сильно повреждается, он становится пустым,

Если ци слишком сильно убывает, она прерывается.

Люди мира, желающие познать Путь охраны жизни:

Пусть радость будет постоянной, а гневов - мало.

Когда сердце искренне и мысли правильны, тревоги сами исчезнут,

Следуй принципам, совершенствуй тело, избавляйся от беспокойств.

[…]

Весной мало кислого, стоит есть сладкое,

Зимой стоит горькое, не стоит кислого,

Летом нужно добавить острого, стоит уменьшить горького,

Осенью острого можно избегать, но пусть будет кислое.

В межсезонья мало соленого, сладкого слегка избегать -

Естественно, пять плотных органов (五臟 wǔzàng - т.е. сердце, печень, селезёнка, лёгкие, почки) сохранят покой.

Если сможешь полностью уменьшить [неподходящие вкусы], тело будет здоровым,

Если вкусы [еды]будут перекошены, трудно избежать болезней.

Весенним холодом не пренебрегай, не делай ватную одежду тонкой,

Летом, когда пота много, стоит переодеться,

Осенью и зимой, когда одежда не согревает, постепенно добавляй [одеяния],

Не жди, пока болезнь возникнет, тогда [придется] пить лекарства.

Дневная пища должна быть без жирного.

Излишняя сытость вредит духу-шэнь, голод - вредит желудку,

Сильная жажда вредит крови, а много [питья] вредит ци.

Есть [надо] в голод, пить в жажду - [при этом] не переступай меру,

Чтобы не вызвать вздутия [живота]и не повредить сердце и легкие.

После опьянения [продолжать] насильно пить, после сытости [продолжать] насильно есть -

Нет такого тела, которое не породило бы болезнь.

Пить вино можно, чтобы взращивать чувства и природу,

Но пить слишком много - остерегайся болезней.

Человек полагается на питье и еду, чтобы взращивать жизнь,

Устрани крайности - и обретешь покой.

После еды медленно пройди больше ста шагов,

Руками потри живот - пища лучше переварится.

[…]

Любовь и привязанности опутывают, нет свободы,

Выгода и слава опутывают, когда же конец?

Сделай немного посвободнее собственное счастье,

Чтобы к средним годам не стать рано седым.

Подпирать Небо, упираться в Землю - нелегко,

Сыто есть, тепло одеваться - разве не стыдно?

Размышляй об этом, ибо нечем воздать великой милости,

Утром и вечером возжигай благовония, часто кайся [в проступках].

Тело в покое, жизнь долгая - каково счастье?

В груди ровно и спокойно, много копи добродетели.

Береги жизнь, береги тело, и береги ци!

Прошу вас, тщательно изучите эту Песнь об охране жизни.

———

Далее в сборнике:

  • Песнь об охране жизни Истинного человека Дао:
В мире говорят, что принимающие чудесный эликсир и вкушающие бессмертное снадобье, средь бела дня легко возносятся - но про это лишь слышно, не видно. Что касается Искусства круговорота ци (運氣之術 yùnqì zhī shù), то оно очень близко к Пути взращивания жизни.
Человек рождается, имея кровь и ци, поэтому в «Трактате о взращивании жизни» сказано: «Главное во взращивании жизни - устранить то, что вредит жизни». Это мудрое изречение. Моя редакция этой песни собирает главное из методов взращивания жизни многих школ; если следовать и действовать по ним, то обретешь покой и радость. Если постигнешь их чудесность, то и долголетия можно надеяться. Теперь излагаю песню ниже:
Среди десяти тысяч вещей лишь человек драгоценнейший,
Сто лет цикла дня и ночи - как временное пристанище.
Если сам не обратишь внимания на совершенство и взращивание внутри,
Неизбежно болезнь и страдание станут бременем для сердца-ума.
Зачем же вкушать сияние [зари] и есть огненные снадобья,
Тщетно желая продлить годы, подобно черепахе и журавлю?
Лишь среди [трех факторов] питья, еды и страстных желаний
Устрани крайности - и [тем самым] обретешь покой и радость.
  • Записки на изголовье Истинного человека Сунь:
Ранним утром - одна чашка каши,
Ужиная - не допускай до сытости.
Проснувшись, постучи зубами тридцать шесть раз.
В сильный холод и сильный зной
Не жажди плотских желаний.
Пьяным и сытым не осуществляй плотского акта
[…]
  • Надпись о взращивании жизни Истинного человека Сунь:
[…]
Сильный гнев особенно вредит ци,
Много размышлений сильно повреждает дух-шэнь.
Дух усталый - сердце легко порабощается,
Ци слабая - болезни взаимно опутывают.
Не давай печали и радости достичь предела,
Должно принимать питье и еду равномерными.
Вновь и вновь остерегайся ночного опьянения,
Первое - запрети утренний гнев.
[…]
  • Песнь о запрете гнева
  • Песнь о безмятежности Бао Ицзы 
  • Важные речи о взращивании сердца
  • Важные речи о взращивании тела:

[Если] Изначальная ци полна - не думаешь о еде
[Если] Изначальный дух собран - не думаешь о сне;
[Если] Изначальное семя-цзин достаточно - не думаешь о желаниях
[…]

  • Важные формулы взращивания жизни:
[…]
Не пей чай натощак,
Не пей вина в час Мао [5-7 утра].
Не ешь после часа Сюй [19-21 часов]
Запрещай это, нужно строго соблюдать [эти правила]
[…]
  • Стихотворение о непорожденном от Патриарха Люй Чуньяна
  • Формулы даоинь Сяояоцзы 
  • Формулы даоинь Истинного человека Сюй
  • Песня даоинь долголетия:
В часы Цзы [с 23 до 1 часа] и У [с 11 до 13 часов] оденься и в теплой комнате
Сосредоточь дух, сидя прямо лицом к востоку.
Очисти сердце, закрой глаза, ударь в небесный барабан,
Тридцать шесть ударов
[…]
  • Песнь о золотом замке Отшельника Цянь Цзюхуа:

Жизнь человека, долгая или короткая жизнь - [зависят от] жадности к красоте и желаниям,
Слушайте меня, с начала расскажу о взращивании и пользе.
Хочешь пополнять и приносить пользу Закрой сердце-обезьяну,
Крепко схвати мысль-коня, взращивай поле сердца.
Если еще не хранишь истинную янскую ци,
Ци рассеется, форма засохнет, жизнь не укрепится.
[…]
  • Секретная формула поддерживания ян 
  • Формула рассеивания семени-цзин
  • Формула закрепления семени-цзин
  • Песня-формула сбора на поле бессмертных трав
  • Песня-формула шести иероглифов продления жизни при сборе ресурсов для пополнения запасов
  • Двенадцать песен-формул о главном при сборе ресурсов для пополнения запасов
  • Песня «Жаль, что так!» патриарха Чуньяна:

Жаль, что так! Жаль, что так!
[…]
Увещеваю людей мира:
Нужно стремиться к Дао,
Не стремись к красоте.
Стремясь к красоте, жадный к распутству - какая от этого польза?
Не думаешь, что форма и тело постепенно сохнут,
Встречая людей, настойчиво говоришь о силе киновари (丹砂力 dānshā lì).
Силу киновари
Людям трудно распознать,
Кто захочет в теле искать?
[…]
Семя-цзин взращивает тело, ци взращивает дух-шэнь
Кроме этой истины - нет иной.
В Киноварном поле к счастью есть плоды познания,
Не даю себе в мире людей сеять детей и внуков.

Далее идёт Том второй…

а на сегодня - всё!