Найти в Дзене
where-russians-go-wrong

Ни водиночки

Ни водиночки. Литота. Литота — стилистический приём, фигура речи, в которой через намеренное преуменьшение или отрицательную форму создаётся выразительный образ. Она может строиться: 1) как отрицание противоположного признака (not bad = good, no small task = great task), где отрицание выражает утверждение положительного качества 2) как гиперуменьшение (She was no bigger than a thumb, мужичок с ноготок), где предмет или явление нарочито сводится к микроскопическому масштабу Сравните: Ни крошки хлеба в доме не осталось — литота: уменьшительный суффикс + отрицание усиливают полноту отсутствия. Мальчик с пальчик (Ш. Перро) — гиперуменьшение: герой нарочито сведён к микроскопическому размеру. Как следует перевести на английский язык литоту «ни водиночки» в реплике из к/ф «Сладкая женщина» (1976)? Аня обращается к Лаврику: — Можно у вас ведерочко набрать? А то у нас во всём общежитии ни водиночки. #whererussiansgowrong #английскийязык #englishlanguage #стилистика

Ни водиночки. Литота.

Литота — стилистический приём, фигура речи, в которой через намеренное преуменьшение или отрицательную форму создаётся выразительный образ. Она может строиться:

1) как отрицание противоположного признака (not bad = good, no small task = great task), где отрицание выражает утверждение положительного качества

2) как гиперуменьшение (She was no bigger than a thumb, мужичок с ноготок), где предмет или явление нарочито сводится к микроскопическому масштабу

Сравните:

Ни крошки хлеба в доме не осталось — литота: уменьшительный суффикс + отрицание усиливают полноту отсутствия.

Мальчик с пальчик (Ш. Перро) — гиперуменьшение: герой нарочито сведён к микроскопическому размеру.

Как следует перевести на английский язык литоту «ни водиночки» в реплике из к/ф «Сладкая женщина» (1976)?

Аня обращается к Лаврику:

— Можно у вас ведерочко набрать? А то у нас во всём общежитии ни водиночки.

#whererussiansgowrong

#английскийязык

#englishlanguage

#стилистика