Найти в Дзене

Названия месяцев в европейских языках

Когда мы смотрим на европейские языки, нам иногда кажется, что они все из одного культурного бульона: тут Римская империя прошлась, там Германские племена набегали, здесь Церковь поработала, а там — национальные стандартизаторы. И вот, в этом бурлящем котле родились… названия месяцев. Мы уже писали про отдельные языки, про их историю, диалекты, карты, но сегодня — совершенно другая задача: посмотреть на европейские языки через календарь. Почему в одних языках июль — это священный месяц Юлия Цезаря, в других — «сено», в третьих — «жар», а в четвертых вообще какие-то драконы бродят? Почему в одной семье языков все одинаковое, а в другой — каждый живёт как хочет? Звучит как мелочь, но названия месяцев — это идеальная точка для наблюдения: здесь встречаются политика, религия, сельское хозяйство, этнография, иногда — прямой бунт против соседей. И в итоге создаётся настоящая языковая карта Европы в миниатюре. Поехали. 1. Романские языки: наследие Рима, которое почти никто не трогал Начнём с
Оглавление

Когда мы смотрим на европейские языки, нам иногда кажется, что они все из одного культурного бульона: тут Римская империя прошлась, там Германские племена набегали, здесь Церковь поработала, а там — национальные стандартизаторы. И вот, в этом бурлящем котле родились… названия месяцев.

Мы уже писали про отдельные языки, про их историю, диалекты, карты, но сегодня — совершенно другая задача: посмотреть на европейские языки через календарь.

Почему в одних языках июль — это священный месяц Юлия Цезаря, в других — «сено», в третьих — «жар», а в четвертых вообще какие-то драконы бродят? Почему в одной семье языков все одинаковое, а в другой — каждый живёт как хочет?

Звучит как мелочь, но названия месяцев — это идеальная точка для наблюдения: здесь встречаются политика, религия, сельское хозяйство, этнография, иногда — прямой бунт против соседей. И в итоге создаётся настоящая языковая карта Европы в миниатюре.

Поехали.

1. Романские языки: наследие Рима, которое почти никто не трогал

Начнём с самой стройной системы — романской. Тут, честно говоря, всё довольно «слишком ровно».

Практически все романские языки просто берут латинские имена месяцев и слегка их полируют:

  • latin. Ianuarius, Februarius, Martius…
  • итальянский: gennaio, febbraio, marzo
  • испанский: enero, febrero, marzo
  • португальский: janeiro, fevereiro, março
  • французский: janvier, février, mars
  • румынский: ianuarie, februarie, martie

Видно? Минимум творчества — максимум уважения к Риму.

Почему так?

Потому что романские языки — прямые наследники латинского, а календари в Европе стандартизировали ещё во времена Империи.

Но даже здесь есть свои маленькие драмы:

Французская революция — «всё меняем!»

Помнишь знаменитый революционный календарь?

  • brumaire
  • frimaire
  • ventôse
  • germinal

Да-да, очень красиво, очень поэтично — и очень недолго. Через 12 лет всё вернули назад, потому что люди путались и приходили на работу не в те дни.

Румынский — романский, но со славянским вкусом

Румынский — особняком: несмотря на латинские корни, в истории языка были периоды, когда использовали славянские названия месяцев (например, mărțișor, cireșar, «вишнёвый»). Сейчас они архаичны, но оставили культурный след. Смешение наследий — прям румынская визитка.

2. Германские языки: немного Рима, немного природы, немного ведьм

Германские языки — люди свободные. Им дали латинский календарь, но они решили: «Спасибо, мы подумаем».

Современные немецкие и английские названия

Немецкий и английский в итоге сохранили почти латинские формы:

  • German: Januar, Februar, März
  • English: January, February, March

Но если копнуть глубже, германские языки хотели своих, родных названий. Например:

  • староанглийский:
    Solmonað — «месяц грязи» (февраль)
    Ærra Līða — «ранний мягкий» (июнь)
    Hāligmonað — «священный» (сентябрь)
  • староскандинавский:
    Gói, Harpa, Þorri, Einmánuðr…

В Исландии эти имена существуют до сих пор, живут рядом с современным календарём и используются в традициях.

Скандинавские страны

Швеция, Норвегия и Дания решили быть практичными: взяли латинские названия и слегка адаптировали.

  • шведский: januari, februari
  • норвежский: januar, februar
  • датский: januar, februar

Но в глубинке ты ещё можешь услышать региональные старые названия — своего рода языковой фольклор.

3. Славянские языки: вот где фантазия разгулялась по-настоящему

Славянская картина названий месяцев — один из самых пёстрых и живых языковых ландшафтов Европы. Чтобы её понять, сначала нужно вспомнить праславянскую основу, из которой эта система выросла.

Праславянская основа

В праславянском языке месяцы назывались по природным явлениям и сельскохозяйственным работам. Эти названия были максимально «приземлёнными» — такими, какими их видели люди, жившие на земле:

  • sěčьnь — месяц рубки леса,
  • berzьnь — «берёзовый», время набухания почек,
  • lipьnь — период цветения липы,
  • serpьnь — «серповый», время жатвы,
  • grudьnь — когда земля «грудами», комками, замерзает.

Именно эта традиция дала жизнь многим современным славянским календарям — где-то напрямую, где-то в слегка обновлённом виде.

Русский, украинский, белорусский

Русский

В русскую светскую систему названий месяцев в итоге вошли латинские формы: январь, февраль, март…

Они пришли
напрямую из западноевропейских языков, главным образом через польский, в эпоху Петра I.

Ранее в русском тоже существовала своя славянская система:

просинец, сечень, березозёл, травень и другие.

Но к XVIII веку эти формы почти полностью вышли из употребления.

Украинский и белорусский

Украинская и белорусская системы — почти прямые наследницы древних славянских названий:

  • украинское січень, березень, квітень, травень
  • белорусское студзень, сакавік, красавік

Это одна из самых целостных и традиционных линий в современных славянских языках.

Чешский и словацкий

Чешский сохранил практически идеальную славянскую систему:

leden, únor, březen, duben, květen, červen…

А вот словацкий пошёл другим путём. Его система почти полностью латинская:

január, február, marec…

Лишь отдельные старые формы вроде
máj напоминают о славянской основе.

Польский

Польский — одна из самых ярко выраженных славянских систем:

styczeń, luty, marzec, kwiecień, maj, czerwiec, lipiec, sierpień…

Здесь и сельский календарь, и природные наблюдения сохранены особенно чётко.

Сербский, хорватский, боснийский, черногорский

Хорватия

Здесь официально и массово используются славянские названия:

siječanj, veljača, ožujak…

Латинские формы типа
januar — вторичные и встречаются ограниченно.

Сербия

В современном сербском календаре используются латинские названия:

januar, februar, mart…

Славянские формы известны, но воспринимаются как архаизмы.

Босния и Герцеговина, Черногория

Ситуация смешанная, но доминируют латинские формы.

Славянские могут встречаться в отдельных контекстах или регионах, но не являются стандартом.

4. Балтийские языки: два языка — две совершенно разные стратегии

Литовский

Литовцы сохранили древнеславяно-балтийскую систему, похожую на украинско-польскую:

  • sausis — «сухой»
  • kovas — «ворон/кустарник»
  • gegužė — «кукушка»
  • rugpjūtis — «жатва»

Очень поэтично и природно.

Латышский

А латыши такие:

  • janvāris
  • februāris
  • marts
  • aprīlis…

То есть полностью латинские. Балтийский мир как будто разделился идеологически:

«Мы сохраняем старое» — «Мы берём практичное».

5. Финно-угорские языки: всё по-своему, но кое-что всё-таки общее

Финно-угорские языки очень любят собственные традиции. Но парадокс: многие из них в итоге взяли международные латинские формы.

Финский

Самый творческий:

  • tammikuu — «месяц дуба»
  • helmikuu — «месяц жемчужин»
  • maaliskuu — «месяц земли»
  • juhannuskuu — «месяц Ивана»

Финские месяца — это вообще отдельный роман.

Эстонский

А эстонский практически полностью латинский:

  • jaanuar, veebruar…

Но у языка есть полноценная собственная древняя система — näärikuu, küünlakuu, paastukuu, mahlakuu и другие поэтичные формы.

Эти названия использовались столетиями и до сих пор встречаются в фольклоре, поэзии и культурной среде — как часть национального языкового наследия.

Венгерский

Венгрия идёт своим путём:

  • január, február, március…

Почти совпадает с немецким набором, как и большая часть венгерской культуры XIX века.

6. «Малые» европейские языки: быстрый обзор

Это не умаляет их ценности — просто многие следуют за соседями.

Ирландский: древние кельтские названия, полны мифологии.

Шотландский гэльский: тоже свои, очень архаичные.

Бретонский: смешанная система.

Сардинский: почти латинский.

Каталанский, окситанский, галисийский: романские модели.

Баскский: заимствования (urtarrila — январь).

Мальтийский: смесь романских и арабских форм.

7. Почему вообще в Европе такая разница?

Потому что календарь — это больше, чем календарь:

  • это идеология,
  • это память о прошлом,
  • это знак культурной принадлежности,
  • это влияние церкви, империй и колоний,
  • это крестьянские традиции,
  • это попытка национального возрождения.

Одни выбрали латинскую стабильность.

Другие — славянскую поэзию.

Третьи — возрождение старых названий.

Четвёртые — заимствовали от соседей.

И всё это — про одну и ту же Европу.

Интересные факты

• Украинское листопад означает «ноябрь», но в польском Listopad — «октябрь». Роман для лингвистов.

• Славянские названия месяцев — одна из самых древних сохранившихся систем в Европе.

• Венгры в XVIII веке пытались ввести полностью новые названия месяцев, но народ сказал: «Нет».

• Французский революционный календарь был настолько сложен, что даже чиновники путались в датах.

• Исландский традиционный календарь использует месяцы, названные в честь духов, демонов и природных явлений.

• Литовцы сохранили старую систему настолько хорошо, что некоторые месяцы полностью понятны славянам.

• Финские названия часто описывают природу лучше, чем метеопрогнозы.

Заключение

Названия месяцев — маленький текст, в котором записана история континента.

Где-то это строгие следы Римской империи.

Где-то — поэзия народной жизни.

Где-то — смесь революций, языковых реформ и культурных бурь.

И когда смотришь на всю картину, понимаешь: Европа может быть разной, спорить, дробиться, объединяться — но разнообразие здесь всегда было и всегда будет. Даже в календаре.

В следующих статьях

Мы обязательно разберём:

  • почему славянские месяцы такие разные,
  • как устроены названия месяцев за пределами Европы,
  • и как на календарь влияла религия, политика и национальные движения.

Подписывайся!

Чтобы не пропустить новые языковые приключения, подпишись — дальше будет ещё ярче, глубже и интереснее.