Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
kehger

Персоналитет

В английском языке есть слово "personality". Совокупность характеристик или качеств, которые формируют отличительный характер человека - то, как он мыслит, чувствует, ведет себя и взаимодействует с другими, делая его уникальным. В русском его переводят как "личность". Человек как субъект социальных отношений, сознательной деятельности и индивидуальности. И в меньшей степени второстепенным значением является калька персоналити - т.е. совокупность устойчивых психических свойств, качеств, черт характера, которые отличают одного человека от другого и определяют его поведение в обществе. В психологии русское слово личность используют как перевод английского персоналити. Т.к. нет русского аналога. И здесь и создается путаница-несоответствие. Возникает вот это ощущение неправильности, что не является личность аналогом того, что имеется ввиду в текстах, которых используют слово personality. Поэтому необходимо введение нового русского термина, допустим - "персоналитет". Личность носит оттенок с

В английском языке есть слово "personality". Совокупность характеристик или качеств, которые формируют отличительный характер человека - то, как он мыслит, чувствует, ведет себя и взаимодействует с другими, делая его уникальным.

В русском его переводят как "личность". Человек как субъект социальных отношений, сознательной деятельности и индивидуальности. И в меньшей степени второстепенным значением является калька персоналити - т.е. совокупность устойчивых психических свойств, качеств, черт характера, которые отличают одного человека от другого и определяют его поведение в обществе.

В психологии русское слово личность используют как перевод английского персоналити. Т.к. нет русского аналога. И здесь и создается путаница-несоответствие. Возникает вот это ощущение неправильности, что не является личность аналогом того, что имеется ввиду в текстах, которых используют слово personality.

Поэтому необходимо введение нового русского термина, допустим - "персоналитет".

Личность носит оттенок социально-психологический и философский: человек как субъект общества, с индивидуальностью, ответственностью и самосознанием. Сильный социальный оттенок.

Персоналитет носит психологический: совокупность черт характера, поведения, эмоций и мыслей, делающих человека уникальным.

Т.е. фактически личность - оценка человека, а персоналитет - нейтральная характеристика. Как слепок.

Личность подразумевает процесс формирования личности, персоналитет - это уже стойкие паттерны мышления, чувств и поведения.

Несоответствие личность-personality работает в обе стороны: в американском нет слова, соответствующего русскому "личность" в значении выросшей личности. Наиболее близкий перевод личности будет personhood, mature personality или fully developed personality.

Русское слово "личность" несёт больший философский и социальный груз. Личность как продукт общества или духовная сущность.

Английское - более нейтрально-психологическое, ориентировано на индивидуальные черты.

Слово персоналитет уже существует в русском языке как редкий архаизм или галлицизм (из французского personalité или немецкого Personalität). Так что его нужно просто реанимировать и начать опять использовать с необходимым смыслом.

Правильно установить соответствия/переводить

персоналитет - personality

личность - personhood

При подготовке статьи использвался ИИ Grok.