— и что pretty good вовсе не обязано быть слабее, чем very good? Да-да, это та самая культурная ловушка, в которую неизбежно попадает любой русскоязычный ученик: видит слово pretty, думает «ну, слегка, немножечко, чутка», и уверенно решает, что pretty good — это такая вежливая серая мышка. А англичанин в этот момент слышит совсем другое: «ты знаешь, оказалось даже лучше, чем я думала». Парадокс? Нет. Просто английские прилагательные — это не слова, а музыкальный инструмент. В русском языке степень прилагательного — вещь прямолинейная, почти школьная: хорошо → очень хорошо → отлично. В английском же усилители (modifiers) живут не ради логики, а ради социального звучания. Смысл часто вторичен — первична интонационная температура. Поэтому: · pretty good может звучать теплее, искреннее и выше, чем механическое very good. · quite good — это вообще минное поле, потому что британское quite может означать всё от «абсолютно прекрасно» до «ну… я стараюсь быть вежливой». · actually pretty nice м
А вы знаете, что английские прилагательные живут по своей тайной, встроенной шкале...
28 ноября 202528 ноя 2025
21
2 мин