Найти в Дзене
Лилла Аскеза

ГРАММАТИЧЕСКИЙ СТРОЙ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ

Времена английского языка – одна из наиболее сложных тем. Этот непростой вопрос связан с тем, что студенты, а зачастую преподаватели, в том числе даже лингвисты, вкладывают разный смысл в понятие категории времени. Традиционно специалисты выделяют 12 времён, в то время как в русском языке их 3. Разногласия лингвистов о количестве времён объясняется тем, что к формам действительного залога приплюсовываются группы страдательного залога и будущего в прошедшем. При этом существующие временные противопоставления в английском языке очень детальные и последовательны по сравнению с русским языком. Особенно это касается будущего времени, что часто выражается временными формами настоящего или одновременного настоящего времени. Либо будущее время находит своё выражение вне категории времени с помощью модальности, выражающей необходимость или возможность. С прошедшим временем тоже не до конца определён вопрос количества прошедших времён в английском языке, так же, как и в русском! Обращая вниман

Времена английского языка – одна из наиболее сложных тем. Этот непростой вопрос связан с тем, что студенты, а зачастую преподаватели, в том числе даже лингвисты, вкладывают разный смысл в понятие категории времени. Традиционно специалисты выделяют 12 времён, в то время как в русском языке их 3. Разногласия лингвистов о количестве времён объясняется тем, что к формам действительного залога приплюсовываются группы страдательного залога и будущего в прошедшем.

При этом существующие временные противопоставления в английском языке очень детальные и последовательны по сравнению с русским языком. Особенно это касается будущего времени, что часто выражается временными формами настоящего или одновременного настоящего времени. Либо будущее время находит своё выражение вне категории времени с помощью модальности, выражающей необходимость или возможность.

С прошедшим временем тоже не до конца определён вопрос количества прошедших времён в английском языке, так же, как и в русском!

Обращая внимание в очередной раз на удивительное разнообразие различных аспектов будущего времени:

FUTURETO BE GOING TO – TO BE TO – PRESENT SIMPLE – PRESENT CONTINUOUS – PAST

прошедшего времени:

PASTUSED TO – WOULD – IT'S TIME

а также чрезвычайную полифонию модальности и богатую палитру временных значений сослагательного наклонения, возникает закономерный вопрос:

СКОЛЬКО ВРЕМЁН В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ?

Чтобы разобраться в этой непростой задаче, стоит начать с понимания, в чём разница грамматического строя английского и русского языков. Для этого придётся обратиться к прародителям и одним из основателей наших языков – латинскому и древнерусскому. Внимательные читатели правильно обратили внимание на слова «одни из основателей». Не следует недооценивать влияние бывших и уже вышедших из употребления местных языков, на территорию которых они зашли.

Так как данный вопрос заходит в туманные и малоинтересные области языкознания и истории языка, дальнейшее изложение предполагается в популярной форме с отсылками и привязками к современности.

Языкознание – самый неоднозначный предмет, изучаемый в инязах. По степени восприятия, заунывности, безысходной тоски и мрачной решимости недосыпать месяцами может соперничать с сопроматом для технарей и, наверное, топографической анатомией для медиков и какой-нибудь коллоидной химией для химиков. История языка, являясь значимой частью языкознания, не сильно отстаёт по занудности. Что вызывает непреодолимое желание у девушек удачно выйти замуж и переключиться на другие жизненные цели, а у юношей уже не вызывает сильного отторжения альтернатива пойти в военкомат или курьером.

Что важно знать в пределах данной статьи из истории языка и языкознания: европейские языки подразделяются на синтетические и аналитические.

В синтетическом языке согласование в предложении происходит с помощью морфологических изменений. То есть с помощью аффиксов, падежных окончаний, родовыми и числительными формами. Меняется морфологический состав слова.

В аналитическом языке слово не меняется с помощью окончаний и суффиксов-префиксов-аффиксов, но добавляются служебные слова, меняющие грамматическое значение основного слова.

КРАТКАЯ ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.

– доисторическая Британия была населена кельтами и выходцами из Галлии. Среди лингвистов превалирует теория, что в этой местности употреблялись кельтские языки.

– после римского завоевания начинается римский период Британии. Главенствует латинский язык знати и завоевателей наряду с языком кельтов или общебриттским языком местных аборигенов. Это период с 43 года по 407 год, когда последние римские войска покинули остров.

– самая ранняя форма английского языка – вымерший западногерманский язык, он же древнеанглийский, пришедший в Англию и Шотландию вместе с англосаксонскими переселенцами из племён ютов, англов и саксов (середина V века – 1050год). Первые литературные памятники обнаруживаются в середине VII века

– нормандское завоевание с 1066 года вместе с новой властью вносит в среду знати англо-нормандский язык, позже трансформировавшийся в среднеанглийский язык. Он настолько отличается от древнеанглийского, что последний быстро и безвозвратно исчезает из употребления, перейдя в разряд «мёртвых».

Но до сих пор 15% древнеанглийских слов остаются в современном английском и составляют его основу. Как вы уже догадались, в их число входят от 500 до более чем 600 самых употребительных глаголов, называемых неправильными глаголами со своими временными формами. Такой разброс в количестве обусловлен наличием двух вариантов окончаний у некоторых глаголов – исторических и правильных на -ed.

К XIII веку окончательно отпали падежные окончания, деление на роды и т.д. Язык перешёл в разряд аналитических.

В этот же период из указательных местоимений выделяются в неизменяемые слова артикли. Одновременно зарождаются формы перфекта, будущего времени и пассива. Добавляются формы Continuous. Порядок слов в предложении становится более строгим.

– эпоха Возрождения и становление феодализма внесли новые крупные языковые изменения в Британии. Складывается английский национальный язык. А под влиянием творений Шекспира в начале XVII века формируется литературный английский язык из победившего лондонского диалекта. Появляются единые словари и грамматические справочники. Отмирает двойное отрицание. Возникают различные литературные стили. Этот язык принято называть новоанглийским.

Исходя из краткого изложения, можно сделать вывод о происхождении и формировании грамматического строя современного английского языка не только из своего предка древнеанглийского, но с грандиозным влиянием латинской грамматики, которая, в свою очередь, составляет основу для остальных западноевропейских современных языков.

Древнеанглийский являлся синтетическим языком. Поэтому порядок слов в нём был свободным, как это сейчас в русском языке. Было всего два времени – настоящее и прошедшее. Значение будущего времени выражалось формой настоящего времени с соответствующим наречием.

Среднеанглийский язык сформировался под влиянием норманнов и частично латинского языка.

Новоанглийский, а позже современный английский окончательно избавился от латинского грамматического строя и стал практически полностью аналитическим.

КРАТКАЯ ИСТОРИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА

– существовал условный праславянский язык в 1 тысячелетии до н.э., который разделится в VI-IX веках на три группы: южная, западная и восточная.

– позже выделился разговорный древнерусский язык, общий для восточной славянской ветви наряду с письменным старославянским языком

– к концу XI сформировался церковнославянский язык, названный так потому, что изначально предназначался для богослужения и переводов церковных книг. Создан братьями Кириллом и Мефодием.

– разговорный русский язык постепенно вытеснил старославянский, который перешёл в разряд «мёртвых языков». В победители вышел среднерусский московский говор, оставив в аутсайдерах южнорусские и северо-западные наречия.

– первая значительная языковая реформа проведена Петром I. Были внесены изменения в кириллицу, утверждена новая азбука. Империя получила официальное наименование Россия. Сначала с одной буквой «с», так как это была калька с греческого языка.

– Ломоносов предпринял попытку найти компромисс с употреблением церковно-славянского языка в письме и разговорного русского языка. В своей теории о трёх штилях он разделил литературу на жанры: высокий, где господствовали только славянизмы, средний с сочетанием славянизмов и разговорных слов и низкий, состоящий из разговорного языка.

– наконец, с эпохой Пушкина завершилось создание литературного русского языка, на что он оказал главенствующее влияние, принимая непосредственное участие в отборе лексики и отделении просторечных и диалектных слов от нормативных литературных.

– последовало еще несколько языковых реформ в конце XIX – начале XX веков.

– с издания в 1956 году «Правил русской орфографии и пунктуации» мы придерживаемся этих правил по сегодняшний день.

Подытоживая, можно утверждать следующее:

Английский язык является аналитическим. Русский язык является синтетическим. Грамматический строй существенно разнится

СРАВНЕНИЕ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ:

– строгий прямой порядок слов в английском против свободного порядка слов в русском.

– наличие артиклей в английском языке. В русском языке роль артиклей выполняют указательные местоимения. В древнерусском при наличии 15 падежей также имелась возможность употреблять падежные флексии в роли английского артикля или количественного указателя, хотя подобная опция специально не предусматривалась. В некоторых случаях такое употребление сохранилось и сейчас.

Сравните:

Дай мне сыра. (любого) – Give me(any) cheese. Родительный падеж

Дай мне сыру. (сколько-то) – Give me some cheese. Бывший количественно-отделительный (родительный партитивный сейчас) падеж.

Дай мне сыр.(просторечное.).

Правильно будет:

Дай мне этого сыра. (определённый, именно этот) – Give me the cheese. Родительный партитивный падеж.

Я жду сыра. – I'm waiting for cheese. – Бывший ждательный (родительный сейчас) падеж

Весьма коварный вопрос в ЕГЭ, где имеется задание выбрать правильное окончание "-а" или "-у" для существительных мужского рода 1 склонения в родительном падеже. (1С склонение по Зализняку)

Оба окончания правильные. Окончание "-у" более употребительно в разговорном языке. Если родительный падеж употребляется не в количественном значении, то нормальны только формы на –а/-я: производство сыра. Выбор в количественном значении определяется несколькими факторами. Форма с "-у" образуется только с неодушевлёнными существительными.

Не следует путать с предложным падежом, где окончания -у и -е являются стилистически и семантически разграниченными. В каждом из двух сопоставляемых ниже сочетаний второе (с формой на -е) несёт оттенок книжности или устарелости, первое (с формой на "-у") – стилистически нейтрально или относится к речи разговорной, профессиональной либо специальной:

Сравните: в сыру и в сыре

Форма на –е предпочтительнее в тех случаях, когда при существительном есть согласованное определение:

в заплесневелом сыре

– наличие герундия в английском языке, исчезнувшего из русского. Один из оставшихся примеров в названии произведения «Хождение по мукам».

– модальность. Более полно эта категория представлена в английском языке. С помощью английских модальных глаголов и вспомогательных форм возможно выразить такие характеристики, как: были совершены или нет действия в прошлом, приказ это или рекомендация, совет, настоятельная просьба, степень вероятности совершения предполагаемого действия.

Сравните настоятельную рекомендацию, необходимость, приказ и общепринятые установки.

Should – следует что-то сделать, рекомендация, совет, который можно и не выполнять. Ought to – более сильное понятие долга, то, что общепринято, обычно делается. Оба глагола выражают желательность выполнения. Must – приказ. Have to – необходимость в силу обстоятельств.

You should learn to swim. –Тебе следует научиться плавать. (совет)

You oughtn’t to tell lies. – Тебе не следует врать. (настоятельная рекомендация)

You have to see a doctor. – Тебе надо сходить к врачу. (необходимость совершения по какой-то причине)

You must see a doctor. – Ты должен сходить к врачу. (приказ)

Сравните степени вероятности:

He might have arrived already. – Наверное, может быть, он приехал.

He could have arrived already. – Скорее всего, он приехал.

He must have arrived already. – Он наверняка, точно приехал.

(полностью в «Perfect English, level C1-C2», различие CAN/MAY/MUST в степени вероятности)

Сравните совершение-несовершение действия в зависимости от перфектной формы употребления:

SHOULD/OUGHT TO HAVE DONE – действие не свершилось

You should have helped me. You ought to have helped me.

Тебе следовало мне помочь. Ты должен был помочь мне. (не помог).

SHOULD/OUGHT HAVE DONE – неизвестно, совершилось ли действие

They should have arrived by now.

Они должны уже были приехать. (неизвестно, приехали ли)

SHOULDN’T HAVE DONE – действие было совершено

You shouldn’t have helped her. Ты не должен был помогать ей. (но помог).

I didn’t need to go there. Мне не нужно было туда идти. (я и не пошёл)

I needn’t have gone there. Мне не нужно было туда идти. (а я попёрся)

(Подробнее в разделе Modal Verbs, результат действия в прошлом в перфектных временах с модальными глаголами «Perfect English, level C1-C2». Lilla Michael, 2024)

– глагол выражает действие или состояние как процесс в обоих языках. В русском языке действие глагола выражается категориями лица, времени, наклонения, вида, залога с помощью окончаний и суффиксов. В английском языке выражаются с помощью служебных слов. В русском языке имеется форма будущего времени глагола. В английском языке не имеется формы будущего времени глагола.

Следует отметить, что правильнее называть не 12 времён глагола, а 3 времени. Остальные временные формы являются аспектами, показывающими характер действия и такие характеристики как одновременность, однократность-многократность, регулярность-случайность, повторяемость, завершённость, длительность и т.д.

Эти краткие описания истории двух языков были рассмотрены для перехода к собственно разбираемому вопросу: а сколько на самом деле времён в русском и английском языках.

И следующий не менее интересный вопрос – рассмотреть соответствие выражения будущего времени в обоих языках, а также прошедшего времени в рамках соответствия в этих двух языках.

В разные периоды становления лингвистики в русском языке насчитывалось разное количество времён.

Ломоносов в своей "Российской грамматике" определял 10 временных форм глагола - 6 прошедших, 1 настоящее и 3 будущих под влиянием европейской традиции изучения латинского языка.

В XIX веке был выделен вид как отдельная категория, уменьшив количество времён. А некоторые лингвисты продвигали положение об отсутствии категории времени.

Современная теория насчитывает в категории времени всего 3 времени в русском языке.

В некоторых других языках категория времени выражается во временной дистанции, когда насчитывается до 5-6 указаний расстояния между моментом речи и действием в прошлом или будущем. Это выражается в наличии нескольких прошедших времён или временных форм прошедшего времени.

Китайский язык и некоторые другие отрицают категорию времени вообще, обходясь наречиями и другими словами, наклонением и видами глагола для определения периода совершения действия.

Лилла Аскеза ©, ссылка на канал обязательна

Лилла Аскеза | Дзен