Когда говорят о альбоме «Rubber Soul», вспоминают хиты «Drive My Car» или «Norwegian Wood». Но настоящей жемчужиной, спрятанной в его глубине, является песня «Girl». Это не типичная любовная баллада — это короткий, но невероятно плотный рассказ о любви, боли и взрослении, наполненный философскими вопросами и едва заметной иронией.
Давайте разберем эту музыкальную загадку и заодно подтянем английский.
Сочиненная в основном Полом Маккартни, но пропущенная через призму лиризма Джона Леннона, «Girl» рисует портрет не идеализированной, а мучительно реальной девушки. Она — источник и счастья, и страдания. Герой задается вечными вопросами: ради чего мы терпим боль? Является ли страдание неотъемлемой частью любви?
Was she told when she was young that pain would lead to pleasure?
(Ей говорили в детстве, что боль ведёт к наслаждению?)
Это прямой отсыл к религиозным и социальным догмам, которые учили терпеть невзгоды ради будущей награды. Песня ставит этот постулат под сомнение.
Грамматика: Обратите Внимание
Здесь есть несколько изящных грамматических конструкций, которые обогатят вашу речь.
1. Past Perfect для «пред-прошлого»:
- I’ve been so lonely, I’ve been waiting for her long before she came.
(Я был так одинок, я ждал её задолго до того, как она пришла.)
Обратите внимание на long before she came. Мы используем Past Simple (came), а не Past Perfect, потому что есть конкретный указатель времени «before», который делает последовательность действий ясной. Более формальный вариант «before she had come» тоже возможен, но в разговорной речи используется реже. Эта фраза — отличный пример естественного звучания.
2. Сложное дополнение (Complex Object):
- …the man who struggles to love her.
(…мужчина, который изо всех сил пытается её любить.)
Конструкция struggle to do something (изо всех сил пытаться что-то сделать) — прекрасная альтернатива простому try hard. Она передает не просто усилие, а борьбу, внутреннее напряжение.
3. Стилистическая инверсия (для эмфазы):
- …she's the kind of girl you want so much it makes you sorry.
(…она именно та девушка, которую ты так сильно хочешь, что это заставляет тебя жалеть.)
Порядок слов you want so much не требует предлога, это типичная для разговорного английского конструкция, где that или whom опускаются. А целое предложение it makes you sorry — это сложная структура, где «it» является формальным подлежащим, ссылающимся на всю предыдущую ситуацию.
4. Обратите внимание на конструкцию: the girl who came to stay.
Это определительный придаточный предложение (Defining Relative Clause), где who — подлежащее. Сама фраза to stay является инфинитивом цели, объясняющим, зачем она пришла. Сравните:
- A girl came to the party. (Просто констатация факта.)
- The girl who came to stay. (Указание на девушку, чье появление имело глубокие, долговременные последствия.)
Фраза came to stay — это лингвистическая миниатюра, которая в трех словах рассказывает целую историю о любви, которая стала судьбой. Это не просто "пришла", а "пришла и перевернула весь мой мир".
Полезный Вокабуляр
To torment /tɔːˈment/ – мучить, терзать.
She's the kind of girl who puts you down when friends are there, you feel a torment.
- To plead /pliːd/ – умолять, просить.
«Will she plead in return?» — «Будет ли она умолять в ответ?» - To recall /rɪˈkɔːl/ – вспоминать.
«And recall the time she cried.» - To put (someone) down – унижать, принижать кого-либо.
Очень важный фразовый глагол для описания токсичных отношений. - Enduring /ɪnˈdjʊər.ɪŋ/ – стойкий, долговечный.
«Will she still believe it when he's dead?» — здесь подразумевается вера, переживающая даже смерть, то есть enduring. - To be worth the pain – стоить той боли.
Ключевая идея песни: «Is she worth the pain?»
Музыкальная Мистификация
А вы знали, что в припеве спрятана… провокация? На фоне слов «Girl…» Джон и Пол на выдохе напевают слово «tit» (грудь). Это был их тихий бунт против цензуры и дань сюрреалистическому юмору. The Beatles всегда умели прятать глубину за простой мелодией.
Эх, вот что, оказывается, прячут мужчины за романтическими всхлипами.
Полный текст - поем вместе!
Is there anybody going to listen to my story
All about the girl who came to stay?
She's the kind of girl you want so much
It makes you sorry
Still, you don't regret a single day.
When I think of all the time I tried so hard to leave her
She would turn to me and start to cry
And she promises the Earth to me,
And I believe her
After all this time I don't know why
(Припев) Girl!
Was she told when she was young that pain would lead to pleasure?
Did she understand it when they said
That a man must break his back to earn his day of leisure?
Will she still believe it when he's dead?
(Припев) Ah, girl! Girl!
She's the kind of girl who puts you down
When friends are there, you feel a fool.
When you say she's looking good
She acts as if it's understood
She's cool, oh, oh, cool.
(Мостик)
I've been so lonely, I've been waiting for her long before she came.
I recall the time she cried, "How can I stand to be so late?
I pleaded in return, I pleaded."
(Припев) Girl! Girl!
«Girl» — это не просто песня. Это диалог с самим собой, до которого каждый из нас рано или поздно дорастает. И в этом её вневременная гениальность.
Любите The Beatles? Какая их песня заставляет вас задуматься больше всего? Делитесь в комментариях!