Традиционный анекдот в тему:
Приезжает новый русский в Японию и видит объявление: «Экскурсия на завод. Покажем, как делают автомобиль за 1 минуту!»
Новый русский, скептически:
— Да ладно, это нереально. У нас даже на Жигулях так быстро не получается!
Приходит на завод. Действительно: на конвейере — две кнопки. Нажимают первую — падает кузов. Нажимают вторую — появляются колеса, двигатель, салон. Сходит готовый, блестящий, новенький автомобиль. Ровно 60 секунд.
Новый русский впечатлен, но не сдается:
— А вот мы, русские, можем сделать автомобиль за 30 секунд!
Японцы в шоке, просят показать. Новый русский привозит их на российский завод. Там на конвейере одна кнопка. Нажимают. Падает кузов, а сверху — гора запчастей.
Новый русский, гордо:
— А теперь, дети, соберите его сами!
Но шутки шутками, а жизнь — штука парадоксальная. И порой то, что нам кажется обыденностью, рутиной или даже признаком бедности, для иностранца становится настоящим культурным шоком и, не поверите, источником миллионного состояния.
Оказывается, мы с вами, сами того не ведая, сидели на золотой жиле. Помните те старые советские книжки? Ну, такие, с шершавой серой бумагой, блеклыми картинками, где пионер Вася учит, как скворечник сколотить, а пионерка Маша — как борщ сварить? У каждого же такие валялись где-то на антресолях или на даче. Мы их, честно говоря, не особо ценили. Ну, книжка и книжка. А вот одна предприимчивая японка посмотрела на это дело совсем другими глазами.
Зовут героиню Йоко Тавада. И нет, это не та известная писательница, а её полная тезка, студентка-славистка. Дело было в далеком 1982 году. Приехала эта хрупкая девушка из страны восходящего солнца в суровый, но душевный СССР на стажировку. Ходила, смотрела, впитывала. И знаете, что её поразило больше всего? Не балет, не ракеты и даже не очередь за колбасой.
Её поразили наши дети.
Для японки начала 80-х советский школьник выглядел каким-то супергероем или спецназовцем в отставке. Представьте шок: семилетний пацан сам греет себе суп, десятилетний может починить табуретку, а двенадцатилетняя девочка способна соорудить ужин из ничего и пришить пуговицу так, что та зубами не оторвется.
В Японии в те годы (да и сейчас, чего уж там) ситуация была, мягко говоря, иная. Там школьник до совершеннолетия — это такое тепличное растение. В быту — полный ноль. Без мамы или бабушки он не то что пуговицу не пришьет, он может с голоду умереть перед полным холодильником, потому что не знает, как включить плиту. Инфантилизм, возведенный в абсолют.
Йоко, будучи девушкой наблюдательной, быстро смекнула: секрет советской самостоятельности не в генетике и не в климате. Секрет — в воспитании. И, в частности, в тех самых книжках. «Энциклопедия для мальчиков», «Энциклопедия для девочек», «Сделай сам».
И вот, когда стажировка закончилась, что, вы думаете, повезла Йоко домой в Токио? Матрешек? Икру? Водку в сувенирных бутылках?
Как бы не так.
Она набила полный чемодан этими самыми невзрачными книжками на плохой бумаге. Таможенники, наверное, у виска крутили, глядя на этот макулатурный багаж.
Но Йоко знала, что делает. Приехав домой, она поняла: просто перевести это нельзя. Японские дети не поймут наших суровых черно-белых чертежей. Она взялась за адаптацию. Заказала художникам яркие, сочные, детальные иллюстрации — в стиле аниме и манги, чтобы глазу было приятно. Текст переписала, разжевала всё до мелочей, сделала инструкции, как мы говорим, «для чайников».
Первая книга вышла для мальчиков. Тираж — 250 тысяч экземпляров. Вдумайтесь в цифру!
И что вы думаете?
Всё.
Совсем всё.
Размели за неделю. Японские родители, уставшие от беспомощности своих чад, скупали эти пособия пачками. Издательству пришлось в экстренном порядке допечатывать еще сто тысяч, чтобы народ не бунтовал.
Окрыленная успехом, Йоко выпускает вторую часть — для девочек. Сценарий тот же: полки пустеют за пару дней, типографии работают в три смены. Третья книга стала уже универсальной, по общему домоводству. Как помыть посуду, как сходить в магазин и не купить ерунды, как убрать комнату. Банальные вещи? Для нас — да. Для японцев это стало откровением, библией самостоятельности.
В итоге, благодаря этой предприимчивой даме, в японских школах даже ввели новый предмет — Kateika. Это наше с вами родное домоводство, только с японским колоритом. И учатся они по учебникам, в основе которых лежат те самые идеи из советских книжек за 30 копеек.
А Йоко Тавада? Она стала мультимиллионером. За первые пять лет — 7 миллионов проданных книг. Семь. Миллионов. Это, на секундочку, покруче, чем у многих раскрученных авторов детективов. Так что байка про мужика, который скупал подшивки «Науки и жизни» и озолотился за границей, оказалась вовсе не байкой, а самой настоящей былью.
Японка Йоко поняла это первой: наш навык работы руками и наша связь с простыми вещами — это товар. Пока мы гнались за их пластиковым миром, одноразовой посудой и полуфабрикатами, они вдруг осознали, что потеряли способность жить по-настоящему.
Иностранцы восхищаются не нашими айфонами (которых у нас нет) и не нашими дорогами (с которыми всё понятно). Они восхищаются тем, что мы сохранили умение выживать и созидать в аналоговом мире.
Мы умеем починить кран, не вызывая службу спасения.
Мы знаем, что яйца берутся из курицы, а не материализуются в супермаркете.
Мы можем вырастить еду.
История Йоко Тавады — это отличный щелчок по носу нашему комплексу неполноценности. Мы привыкли думать, что «там» всё лучше, прогрессивнее и умнее. А оказывается, пока мы смотрели туда, они с завистью смотрели на нас. И пока мы выбрасывали старые советские энциклопедии, умные люди делали на них состояния, уча японских детей тому, что для советского ребенка было обычным вторником.
Но дело не только в практических навыках и умении работать руками. Те же самые советские принципы воспитания — честь, долг, честность — продолжают жить и влиять на людей, формируя их моральный компас, и не только тех, кто родился здесь. На днях мне попалась на глаза трогательная история, которая стала ярким примером этой неписаной "русской культуры" совести, о которой мы часто читаем в классике. Речь идёт о Шамырбеке Матраимове, уроженце Киргизии, выпускнике советской школы, который с 2005 года работает в Москве в сфере ЖКХ, следя за чистотой городских дворов.
Однажды на его участке на Заповедной улице он нашёл на тротуаре подозрительный свёрток, завернутый в дождевик. Внутри оказалась крупная сумма денег. Как он сам позже скажет, первой мыслью было не "повезло", а "кто-то потерял, и у него наверняка теперь большие проблемы". Шамырбек, не раздумывая, отправился в полицию, чтобы сдать находку.
Он объяснил свой поступок просто: «Меня так учили: чужое брать нельзя. И русские книги об этом же. У Толстого, у Лермонтова всё очень понятно написано, кто как живёт». Именно уроки русской литературы, где обсуждают честь, долг и совесть, стали для него той самой "школой", которая не позволила взять чужое.
Для Шамырбека, который любит свою работу и искренне убеждён, что в Москву надо ехать, чтобы работать честно и создавать красоту вокруг себя, а не только гулять, его поступок был лишь «выбором совести». Его коллеги сказали: «Ты правильно сделал». А сам он лишь пожал плечами: «Иначе бы совесть не дала спокойно жить».
Эту историю заметили организаторы конкурса «СтоЛИЧНЫЕ истории», который призван отмечать высоконравственные и честные поступки тех, кто приехал в столицу трудиться и помогать ей. Шамырбек стал лауреатом номинации «За честную работу во благо Москвы», доказав, что дом — это не только место рождения или прописка, а место, где твои ценности совпадают с тем, как принято жить вокруг. Это пример того, как простой человек каждый день, чистя снег или подметая дорожки, делает свою часть Москвы чище не только физически, но и нравственно.
Вот так советские принципы самостоятельности, заложенные в книгах, принесли богатство предприимчивой японской студентке, и вот так советская школа морали, отражённая в русской классике, продолжает воспитывать и вдохновлять на честные поступки людей, которые живут и работают рядом с нами сегодня.
Мораль сей басни проста. Не спешите выбрасывать старый дедушкин справочник
пчеловода или бабушкину тетрадку с рецептами закаток. Кто знает, может, лет
через десять какой-нибудь ушлый иностранец построит на этом очередную
бизнес-империю, продавая курсы «Как прожить без доставки еды» за бешеные тысячи
долларов. Цените своё, ребята. Оно того стоит.