Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Minsknews.by

Что такое белое каление, и какую пыль пускали в глаза? Узнали о происхождении популярных выражений

Фото pixabay.com Выражение было популярно среди бедных крестьян, которые изо дня в день трудились в полях. Перейти поле было для них привычным, рутинным делом. А фразой, впоследствии закрепившейся в языке, они подчеркивали извилистость жизненного пути. Так говорят о сомнительном, вряд ли возможном событии. Одна из версий происхождения выражения связана с гаданиями. Наши предшественники бросали в воду камни и по кругам, которые появлялись на ее поверхности, пытались предсказать будущее. Правда, чаще всего предсказания не сбывались. Есть и другая теория. Вилами в славянской мифологии называли мифических персонажей, схожих с русалками. Существа обитали в водоемах и, считалось, предсказывали судьбу, записывая ее на зеркальной глади. Правда, в их прогнозах сомневаться не приходилось — возможно, изначально фразеологизм имел другое значение. Выражение подчеркивает абсолютное безразличие кого-либо к чему-либо (например, к неприятностям), синонимом служит фраза «ему все нипочем». А отсылает фра
Оглавление

Фото pixabay.com

Жизнь прожить — не поле перейти

Выражение было популярно среди бедных крестьян, которые изо дня в день трудились в полях. Перейти поле было для них привычным, рутинным делом. А фразой, впоследствии закрепившейся в языке, они подчеркивали извилистость жизненного пути.

Вилами по воде писано

Так говорят о сомнительном, вряд ли возможном событии. Одна из версий происхождения выражения связана с гаданиями. Наши предшественники бросали в воду камни и по кругам, которые появлялись на ее поверхности, пытались предсказать будущее. Правда, чаще всего предсказания не сбывались.

Есть и другая теория. Вилами в славянской мифологии называли мифических персонажей, схожих с русалками. Существа обитали в водоемах и, считалось, предсказывали судьбу, записывая ее на зеркальной глади. Правда, в их прогнозах сомневаться не приходилось — возможно, изначально фразеологизм имел другое значение.

Как с гуся вода

Выражение подчеркивает абсолютное безразличие кого-либо к чему-либо (например, к неприятностям), синонимом служит фраза «ему все нипочем». А отсылает фразеологизм к особенности, присущей гусям: их перья покрыты специальной жировой смазкой, которая отталкивает воду. Именно поэтому птицы остаются сухими даже после купания. К слову, с этой же особенностью гусей связано другое популярное выражение: «выйти сухим из воды».

-2

Фото pexels.com

Пустить пыль в глаза

Так говорят, когда человек намеренно создает о себе ложное впечатление, например, приукрашивая свои способности. А появление выражения связано с кулачными боями, которые проводились на Руси. Противники сражались друг с другом, традиционно облачаясь в тяжелые доспехи. Правда, как-то раз все пошло не по плану, и один из бойцов вышел драться в обычной одежде. С собой прихватил мешочек песка. В процессе схватки сыпучая смесь полетела в глаза противнику. Тот стал кашлять, пытался проморгаться. Хитрый соперник в этот момент наносил удары ослепленному, и в результате победил.

В дальнейшем этот лайфхак стали использовать другие участники кулачных боев. Поэтому с 1726 года схватки больше не проводились. А вот фразу «пустить песок в глаза» продолжили употреблять. Правда, в значении «сражаться не по правилам». Позже «песок» исчез — появилась «пыль», да и значение выражения изменилось.

Хотя, с точки зрения морали, создавать о себе ложное впечатление — тоже своего рода игра не по правилам.

Злачное место

Сейчас фраза чаще всего несет в себе негативный подтекст — так называют места сомнительных развлечений (обычно увеселительные заведения), где происходит что-то аморальное или даже незаконное. Хотя изначально посыл был другим. Фраза уходит корнями в религию — в текстах на церковнославянском языке злачным местом называли рай. В заупокойной молитве была строчка: «Упокой душу раба твоего в месте светле, в месте злачне, в месте покойне».

В дальнейшем выражение обрело совершенно нецерковное значение. И произошло это, вполне вероятно, с подачи демократической интеллигенции времен Александра Пушкина. Они часто использовали ироничную игру слов. А самые популярные на то время алкогольные напитки (водку, пиво и т. д.) изготавливали преимущественно из злаков. Поэтому со временем фразеологизм стали использовать в отношении мест, где можно было выпить.

Довести до белого каления

Значение — лишить кого-то самообладания, вывести из себя. А появление выражения связано с кузнечным промыслом. При нагревании металл меняет цвет: сперва становится красным, потом — желтым, далее — белым (в этот момент он уже начинает плавиться).