🤔Почему «любовь» по-французски мужского рода, а «ненависть» — женского? Признавайтесь, этот вопрос хоть раз заставлял вас задуматься? Ведь в русском всё наоборот: любовь — она и ненависть — тоже она. А во французском: L’amour (любовь) — мужского рода La haine (ненависть) — женского, и тут всё кажется логичным Но почему? История тут куда интереснее грамматики → Слово l’amour в древнефранцузском было… женского рода! Да-да, в поэзии трубадуров любовь всегда была «прекрасной дамой» Но под влиянием латыни (amor — муж.р.) слово постепенно «надело рыцарские доспехи» и стало мужского рода Интересный факт: во множественном les amours = женского рода (т.е. слово меняет род с мужского на женский) → А вот слово la haine всегда было женского рода Что в сухом остатке? Род слов очень часто зависит вовсе не от логики, а от истории: войны, поэзия и тысячи мелких изменений создают тот самый лингвистический «хаос» Но именно в этом хаосе — вся прелесть 😉 А какое слово во французском удивило вас своим ро
🤔Почему «любовь» по-французски мужского рода, а «ненависть» — женского?
26 ноября 202526 ноя 2025
21
~1 мин