Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Zafer Dogan

Как изменился русский язык. Какие слова ушли из его лексики и какие пришли. Похож ли наш язык на тот, которым говорили во времена Пушкина

Вопрос этот возник, когда я со своей внучкой смотрел мультфильм "Колобок". Помните, эту русскую народную сказку? Там колобок поет одну и ту же песенку каждому встречному зверю. Вот отрывок из ее нее: Я Колобок, Колобок, Румяный бок, румяный бок! Я по коробу скребён, По сусеку метён, На сметане мешён, Да в масле пряжён, На окошке стужён. Я от дедушки ушёл, Я от бабушки ушёл, и т.д. Возник вопрос к тексту. Что это за слова такие - скребён, метён, мешён, пряжён и стужён. Даже онлайн-редакторы в браузере, проверяющие орфографию, отмечают их красным. Действительно, сейчас так не говорят. Стужён, это кто-то остудил вам чай, поставив кружку на подоконник. Так, что ли? И, вообще, какая это часть речи? Алиса ответила, что слово "мешён" образовано от глагола "месить" и может быть прилагательным или причастием, имеющим признаки несовершенного вида, прошедшего времени и страдательного залога. Ох уж эта грамматика русского языка. Нет ничего сложнее. Ну да ладно. Посмотрели мультик про колобка с у
Оглавление

Вопрос этот возник, когда я со своей внучкой смотрел мультфильм "Колобок". Помните, эту русскую народную сказку? Там колобок поет одну и ту же песенку каждому встречному зверю.

-2

Вот отрывок из ее нее:

Я Колобок, Колобок,

Румяный бок, румяный бок!

Я по коробу скребён,

По сусеку метён,

На сметане мешён,

Да в масле пряжён,

На окошке стужён.

Я от дедушки ушёл,

Я от бабушки ушёл,

и т.д.

Возник вопрос к тексту. Что это за слова такие - скребён, метён, мешён, пряжён и стужён. Даже онлайн-редакторы в браузере, проверяющие орфографию, отмечают их красным.

Действительно, сейчас так не говорят. Стужён, это кто-то остудил вам чай, поставив кружку на подоконник. Так, что ли? И, вообще, какая это часть речи?

Алиса ответила, что слово "мешён" образовано от глагола "месить" и может быть прилагательным или причастием, имеющим признаки несовершенного вида, прошедшего времени и страдательного залога.

Ох уж эта грамматика русского языка. Нет ничего сложнее.

Ну да ладно. Посмотрели мультик про колобка с удовольствием. Вот тут я и задумался, как изменился русский язык с времен Пушкина.

Вот некоторые заметки по этой теме

Русский язык постоянно развивается. Это естественный процесс, характерный для любого живого языка. В нем характерны заимствования и неологизмы

Наиболее активный приток иноязычной лексики пришел к нам из английского. Причем из разных областей: бизнеса, моды, медиа, IT. Примеров этому масса: «апгрейд», «фейк», «чек-лист», «коворкинг», "дедлайн". Сказать или написать подруге "шопинг" проще и быстрее, чем "Я проводила время, посещая магазины".

Отметим также образование новых слов из заимствований на русский манер: "креативный", "смс-ка", "блогер", "пиар", "«гуглить», «расшарить», «запостить» и т.д..

Ускоренное распространения новых слов и оборотов происходит через соцсети и мессенджеры. Они быстро проникают в разговорную и даже в публичную речь.

Все это происходит на фоне ухода из активного употребления устаревших слов и выражений. Приводить примеры здесь не буду, Каждый может вспомнить не менее не менее десятка.

Депутаты выдвигают законодательные инициативы по защите русского языка

В частности, защищают букву Ё, которая, по их мнению способствует повышению культуры населения и сохранению богатства русского языка.

А вот другой пример. Один депутат выступил за внесение слова ж@па в список нецензурных. Получается, ж@па у всех есть, а слова такого нет.

Мы тут немного отвлеклись, лучше подведем итог сказанному

-3

Современный русский язык сохраняет структурную основу пушкинского, но за два века претерпел существенные изменения в лексике, орфографии, пунктуации и стилистике.

Тем не менее, базовая грамматика, основной словарный фонд и нормы правописания сохранились.

Произошли изменения в лексике. Многие слова вышли из употребления. В орфографии исключены буквы ѣ (ять), Е (фита), и Ъ в конце слов.

Мы понимаем Пушкина без перевода, но говорить, как он, сегодня уже не можем. Язык преобразился, отражая изменения в обществе, технологиях и культуре. При этом пушкинский остаётся эталоном литературной нормы и точкой отсчёта для развития русского языка.

Примечание

Хотел бы получить на эту заметку побольше комментариев от своих подписчиков