Найти в Дзене

«Он говорит "я тебя люблю", но не зовет замуж. Что на самом деле стоит за этими словами?»

  «Он говорит "я тебя люблю", вы живете вместе годами, но замуж он не зовет. И вы сходите с ума от вопроса: "Он лжет? Он просто не хочет жениться на МНЕ?" Перестаньте мучить себя. Давайте я, как психолог, переведу вам, что на самом деле часто стоит за этими словами».   🗣️💔 «Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ» ≠ «Я ГОТОВ К БРАКУ» Перевод с мужского на женский.   «Перевод №1: "Я тебя люблю" = "Мне с тобой комфортно и безопасно". Это не обман. Он действительно вас ценит. Но для него отношения — это уютный диван, а не стройплощадка будущего. Брак же он воспринимает как сложный юридический договор, ипотеку, огромную ответственность. Его "люблю" значит: "Давай ничего не менять, ведь и так хорошо".  ·«Перевод №2: "Я тебя люблю" = "Ты — мой главный человек, но я не справляюсь со своим страхом". Какой страх? Страх потери свободы (не той, чтобы гулять, а свободы выбора, внутреннего пространства). Страх не справиться ("А вдруг я плохой отец? А хватит ли денег?"). Его "люблю" в этом случае — это крик его внутренне

  «Он говорит "я тебя люблю", вы живете вместе годами, но замуж он не зовет. И вы сходите с ума от вопроса: "Он лжет? Он просто не хочет жениться на МНЕ?" Перестаньте мучить себя. Давайте я, как психолог, переведу вам, что на самом деле часто стоит за этими словами».

  🗣️💔 «Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ» ≠ «Я ГОТОВ К БРАКУ»

Перевод с мужского на женский.

  «Перевод №1: "Я тебя люблю" = "Мне с тобой комфортно и безопасно". Это не обман. Он действительно вас ценит. Но для него отношения — это уютный диван, а не стройплощадка будущего. Брак же он воспринимает как сложный юридический договор, ипотеку, огромную ответственность. Его "люблю" значит: "Давай ничего не менять, ведь и так хорошо".

 ·«Перевод №2: "Я тебя люблю" = "Ты — мой главный человек, но я не справляюсь со своим страхом". Какой страх? Страх потери свободы (не той, чтобы гулять, а свободы выбора, внутреннего пространства). Страх не справиться ("А вдруг я плохой отец? А хватит ли денег?"). Его "люблю" в этом случае — это крик его внутреннего мальчика, который боится вырасти».

  😨 ПЕРЕВОД: «Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ, НО Я БОЮСЬ. БОЮСЬ НЕ СПРАВИТЬСЯ».

  «И самый горький перевод №3: "Я тебя люблю" = "Ты — подходящая партнерша на данный момент, но не навсегда". Его любовь — это любовь-потребление, а не любовь-строительство. Вы удовлетворяете его текущие потребности в быте, сексе, поддержке. Но в своем воображении он не видит вас матерью своих детей или старушкой в кресле-качалке рядом. Его "люблю" означает "ты мне нужна, пока все удобно".

 ⏳ ПЕРЕВОД: «ТЫ — МОЕ «СЕЙЧАС», НО НЕ МОЕ «НАВСЕГДА».

Что делать?

Перестаньте слушать СЛОВА и начните читать ПОСТУПКИ. Задайте себе не вопрос "Почему он не зовет?", а гораздо более важный вопрос: "Устраивает ли МЕНЯ такой формат отношений? Готова ли я ждать, если счет идет на годы?"

  Ваше время, ваши мечты о семье — бесценны. Вы имеете полное право хотеть брака и не соглашаться на бессрочные "промежуточные" отношения».

«Помните: любовь, которая вас ограничивает и заставляет чувствовать себя "недостаточной" — это не та любовь, ради которой стоит жертвовать своим счастьем. Вы заслуживают не только слов, но и действий».

«А вы сталкивались с такой ситуацией? Какой из этих "переводов" отозвался у вас больше всего? — Поделитесь в комментариях, давайте поддержим друг друга. Если вам было полезно — поставьте лайк и подпишитесь на канал!»

Психолог Юлия Тер-Саакова.