В этом посте разберём 3 самые частные ошибки, которые встречаются при изучении английского языка. На самом деле их гораздо больше и, конечно же, они будут у каждого свои 1\ Открывает тройку "ошибка переноса" Это моё название, в умных книжках может быть по-другому. Смысл в том, что вы переносите правила, произношение или значение слова с родного языка. А если не совпадает, то недоумеваете или даже обижаетесь Например, magazine - журнал, а не магазин (тут вы пытаетесь подтянуть похожесть слов). А слово "focus" не читает как "фокус", там будет звук "оу" и "а", получается "фоукас" (вот так писать и запоминать не надо, учите транскрипцию). И это пример того, как произношение не схоже с русским словом 2\ Второе место занимает "незнание тонкостей языка" Сюда мы относим и несколько переводов у одного слова, и правила грамматики, и сленг, и порядок слов в предложении. В общем все, что может в корне поменять значение и смысл Например, всем известные артикли могут сильно поменять контекст: die -
Топ-3 самых частых ошибок в изучении английского
25 ноября 202525 ноя 2025
80
1 мин