Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Заметки о японском

Всем おはよう

Всем おはよう!🌅 Иногда в японском встречаются слова, которые передают ощущение лучше, чем любое описание. 🌙 おぼろげ(oboroge) Смутный, расплывчатый, неясный, туманный. Это то самое состояние, когда контуры будто теряются — в памяти, в лунном свете, в далёком пейзаже. 📌 Используется, когда что-то есть… но не чётко. 📚 Примеры 子供の頃の記憶は、おぼろげに残っているだけだ。 こどもの ころの きおく は、おぼろげ に のこって いる だけ だ。 kodomo no koro no kioku wa, oboroge ni nokotte iru dake da. Воспоминания детства остались смутными. 霧に包まれ、遠くの山の姿がおぼろげに見えた。 きり に つつまれ、とおく の やま の すがた が おぼろげ に みえた。 kiri ni tsutsumare, tooku no yama no sugata ga oboroge ni mieta. Горы в тумане были видны неясно. おぼろげな月の光が、部屋に差し込んでいた。 おぼろげ な つき の ひかり が、へや に さしこんで いた。 oboroge na tsuki no hikari ga, heya ni sashikonde ita. Размытый лунный свет струился в комнату. 📖 Пример из ранобе 華道や茶道、舞踊や琴など、昔はやっていたが、やめさせられてずいぶん経った。 習った内容は すでに おぼろげ で、到底使い物にならない。 かどう や さどう、ぶよう や こと など、むかし は やっていた が、やめさせられて ずいぶん たった。 ならった ないよう は すでに おぼろげ で、とうてい つかいもの に ならない。 kadō ya sadō, b

Всем おはよう!🌅

Иногда в японском встречаются слова,

которые передают ощущение лучше,

чем любое описание.

🌙 おぼろげ(oboroge)

Смутный, расплывчатый, неясный, туманный.

Это то самое состояние,

когда контуры будто теряются —

в памяти, в лунном свете, в далёком пейзаже.

📌 Используется, когда что-то есть… но не чётко.

📚 Примеры

子供の頃の記憶は、おぼろげに残っているだけだ。

こどもの ころの きおく は、おぼろげ に のこって いる だけ だ。

kodomo no koro no kioku wa, oboroge ni nokotte iru dake da.

Воспоминания детства остались смутными.

霧に包まれ、遠くの山の姿がおぼろげに見えた。

きり に つつまれ、とおく の やま の すがた が おぼろげ に みえた。

kiri ni tsutsumare, tooku no yama no sugata ga oboroge ni mieta.

Горы в тумане были видны неясно.

おぼろげな月の光が、部屋に差し込んでいた。

おぼろげ な つき の ひかり が、へや に さしこんで いた。

oboroge na tsuki no hikari ga, heya ni sashikonde ita.

Размытый лунный свет струился в комнату.

📖 Пример из ранобе

華道や茶道、舞踊や琴など、昔はやっていたが、やめさせられてずいぶん経った。

習った内容は すでに おぼろげ で、到底使い物にならない。

かどう や さどう、ぶよう や こと など、むかし は やっていた が、やめさせられて ずいぶん たった。

ならった ないよう は すでに おぼろげ で、とうてい つかいもの に ならない。

kadō ya sadō, buyō ya koto nado, mukashi wa yatte ita ga, yamesaserarete zūbun tatta.

naratta naiyō wa sudeni oboroge de, tōtei tsukaimono ni naranai.

Она когда-то занималась кадо (икэбаной), садо (чайной церемонией), танцами и игрой на кото,

но прошло уже много времени с тех пор, как её заставили всё это бросить.

То, чему она когда-то училась,

теперь едва вспоминается и совершенно бесполезно.

А что у тебя сегодня おぼろげ?

Воспоминание? Лунный свет? План на утро?

Или смутные ощущения от пятничного вечера? 😊

⛩ Заметки о японском