Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Перевод с французского песни Милен Фармер "Peut-être toi"

Только тебя
Shut up
Shut up
Shut up
Только тебя
Только тебя
Увидь меня
Никто, никто
Не любит так
Как я люблю тебя
Только тебя люблю
Я так тебя люблю
Увидь меня
Никто, никто
Не любит так
Как я люблю тебя Если моя вина
И есть здесь,
То прогони меня!
Но, знай,
Что кровоточит сердце
Зачем одна тут я
Отсутствие лишает плоти
Покоя миру нет
Ищу свою я душу только
Иду я вновь к тебе Найти тебя
Только тебя
Увидь меня
Никто, никто
Не любит так
Как я люблю тебя
Только тебя люблю
Я так тебя люблю
Увидь меня
Ни Здесь, ни Там
Не любят так
Как я люблю тебя Если с утра
Всё станет пеплом
То прогони меня!
Но, знай, что
Не смогу вовеки
Забыть твой голос я
Когда с рассветом тихий ветер
Приоткрывает мир
Моей душе покоя нету
Хочу тебя найти Найти тебя
Только тебя
Увидь меня
Никто, никто
Не любит так
Как я люблю тебя
Только тебя люблю
Я так тебя люблю
Увидь меня
Ни Здесь, ни ТАм
Не любят так Как я люблю тебя
Shut up
Shut up
Shut up
Shut the fuck up
Peut-être toi Shut up
Shut up
Shut

Только тебя

Shut up
Shut up
Shut up

Только тебя
Только тебя
Увидь меня
Никто, никто
Не любит так
Как я люблю тебя
Только тебя люблю
Я так тебя люблю
Увидь меня
Никто, никто
Не любит так
Как я люблю тебя

Если моя вина
И есть здесь,
То прогони меня!
Но, знай,
Что кровоточит сердце
Зачем одна тут я

Отсутствие лишает плоти
Покоя миру нет
Ищу свою я душу только
Иду я вновь к тебе

Найти тебя
Только тебя
Увидь меня
Никто, никто
Не любит так
Как я люблю тебя
Только тебя люблю
Я так тебя люблю
Увидь меня
Ни Здесь, ни Там
Не любят так
Как я люблю тебя

Если с утра
Всё станет пеплом
То прогони меня!
Но, знай, что
Не смогу вовеки
Забыть твой голос я

Когда с рассветом тихий ветер
Приоткрывает мир
Моей душе покоя нету
Хочу тебя найти

Найти тебя
Только тебя
Увидь меня
Никто, никто
Не любит так
Как я люблю тебя
Только тебя люблю
Я так тебя люблю
Увидь меня
Ни Здесь, ни ТАм
Не любят так Как я люблю тебя

Shut up
Shut up
Shut up
Shut the fuck up

Peut-être toi

Shut up
Shut up
Shut up

Peut-être toi
Peut-être toi
Regarde-moi
Nulle autre n’a...
L’envie de toi
Comme j’ai besoin de toi
Parce que c’est toi
Parce que c’est moi
Regarde-moi
Nulle autre n’a...
L’envie de toi
Comme j’ai besoin de toi

Si par mégarde
La faute est mienne
Alors... renie-moi... là
Simplement sache bien
Que saigne
Ce coeur qui bat pour... toi

Et quand l’absence désincarne...
Et hante l’univers
Je n’avais plus qu’à trouver l’âme
Et retrouver peut-être...

Peut-être toi
Peut-être toi
Regarde-moi
Nulle autre n’a...
L’envie de toi
Comme j’ai besoin de toi
Parce que c’est toi
Parce que c’est moi
Regarde-moi
Nulle autre n’a...
L’envie de toi
Comme j’ai besoin de toi

Si nos matins
Semblent poussière
Alors renie-moi ... là
Simplement je n’aurais
Su taire
Le bruit qui est en... toi

Quand la présence d’un vent calme
Entrouvre l’univers
Mon inquiétude d’amour cache
Une envie de bonheur

Peut-être toi
Peut-être toi
Regarde-moi
Nulle autre n’a...
L’envie de toi
Comme j’ai besoin de toi
Parce que c’est toi
Parce que c’est moi
Regarde-moi
Nulle autre n’a...
L’envie de toi
Comme j’ai besoin de toi

Shut up
Shut up
Shut up
Shut the fuck up

Mylène Farmer - Peut-être toi (Clip Officiel HD) — Видео от Ника Финогина

1) Отсутствие лишает плоти — так же и Смерть
Цитата из стихотворения Эмили Дикинсон, переведенного на французский
Absence disembodies — so does Death
Hiding individuals from the Earth
Superposition helps, as well as love —
Tenderness decreases as we prove —

2) Приоткрывает мир
entrouvre tout l'Univers

Также цитата из стихотворения Эмили Дикинсон, переведенного на французский

Noon — is the Hinge of Day —
Evening — the Tissue Door —
Morning — the East compelling the sill
Till all the World is ajar

3) В этой песне есть множество других цитат которые не удалось сохранить при переводе

Понравился перевод? Поставьте лайк и подпишитесь на канал — там много переводов с разных языков и разборов!

#MylèneFarmer #МиленФармер #переводпесен #поэтическийперевод #французскийязык #французскаямузыка #текстпесни #лирика #полиглот #музыкальныйперевод #филологическийразбор #лирическаяпоэзия #философскаялирика #песнинафранцузском #искусствоперевода