DO / MAKE — не одно и то же! Оба переводятся как «делать», но в английском между ними пропасть. ⚙️ DO — когда речь о действии, работе, обязанности, процессе. 🧹 что-то рутинное или неосязаемое: ✅ do homework — делать домашку ✅ do the dishes — мыть посуду ✅ do the laundry — стирать ✅ do your best — постарайтесь изо всех сил ✅ do business — заниматься бизнесом 💬 Запомните: DO — когда вы в процессе чего-то, а не создаёте что-то новое. 🎨 MAKE — когда вы что-то создаёте, производите, результат налицо. 🍰 что-то осязаемое или новое: ✅ make a cake — приготовить торт ✅ make a mistake — совершить ошибку ✅ make a decision — принять решение ✅ make money — зарабатывать ✅ make friends — заводить друзей 💬 MAKE — когда есть результат, что-то появляется в мире. 🧠 Мини-подсказка: Если можно потрогать или увидеть результат — MAKE. Если просто выполняете действие — DO. 💬 A вы чаще путаете do и make или уже чувствуете разницу? Какими фразами дополните списки? Ждём в комментариях! Подпис