Утагава Кунисада (歌川 国貞, 1786-1865). Комати, омывающая свитки (草子洗小町). Из серии «Семь образов Комати» (七小町). Цветная ксилография, Япония, ок. 1840 г. Эта гравюра из серии «Семь образов Комати» иллюстрирует одну из самых «несмываемых» временем легенд о великой поэтессе эпохи Хэйан. Императорский вечер поэзии. Воздух дрожит от метафор, придворные поэты взвешивают каждое слово, как ювелиры — жемчужины. И вот Оно-но Комати читает стих, от которого у всех по спине бегут мурашки, а по лбу — капли зависти. Неожиданно выступает её соперник — поэт Оттомо-но Куронуси — и с видом человека, у которого в рукаве не просто козырь, а целая антология: «Это не её стих. Он уже есть в „Манъёсю“. Она украла». Комати не возражает, не оправдывается, не устраивает сцен. Она предлагает простое, почти бытовое решение: омыть водой оба свитка — свой и тот, что из древнего сборника. По разным версиям, испытание проходило в ручье, в колодце или даже в тазу, Мне ближе версия с дождём — она самая поэтичная. Итак, сви
Комати, омывающая свитки, или Поэтический детектив под дождём
3 декабря 20253 дек 2025
49
2 мин