Найти в Дзене
ЭкстраЭксперт

Информационное письмо по речеведческим экспертизам

Речеведческие экспертизы основываются на знаниях процесса речепроизводства, интерпретации и восприятия письменных и устных текстов человека при учете разнообразных источников информации. К данным видам экспертиз относятся лингвистическая и автороведческая экспертизы. Также к речеведческим экспертизам, можно отнести фоноскопическую экспертизу, которая с технической точки зрения исследует продукты речи. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА Судебная лингвистическая экспертиза или внесудебное лингвистическое исследование – это лингвистический анализ текста как продукта речевой деятельности человека, направленный на установление его содержания. Лингвистическую экспертизу имеют право проводить только лица, имеющие высшее филологическое образование, имеющие соответствующий опыт. Результатом судебной лингвистической экспертизы или внесудебного лингвистического исследования является письменное заключение эксперта или специалиста соответственно, содержащее исследование и выводы по поставленным вопросам. Л

Речеведческие экспертизы основываются на знаниях процесса речепроизводства, интерпретации и восприятия письменных и устных текстов человека при учете разнообразных источников информации. К данным видам экспертиз относятся лингвистическая и автороведческая экспертизы. Также к речеведческим экспертизам, можно отнести фоноскопическую экспертизу, которая с технической точки зрения исследует продукты речи.

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА

Судебная лингвистическая экспертиза или внесудебное лингвистическое исследование – это лингвистический анализ текста как продукта речевой деятельности человека, направленный на установление его содержания. Лингвистическую экспертизу имеют право проводить только лица, имеющие высшее филологическое образование, имеющие соответствующий опыт.

Результатом судебной лингвистической экспертизы или внесудебного лингвистического исследования является письменное заключение эксперта или специалиста соответственно, содержащее исследование и выводы по поставленным вопросам.

Лингвистическая экспертиза проводится по различным категориям уголовных, гражданских и административных дел, а также во множестве внесудебных случаев.

ОБЪЕКТЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ

Объекты лингвистической экспертизы условно делятся на письменные, устные и смешанные (= поликодовые, креолизованные) тексты.

К письменным текстам относятся:

 жалобы, заявления, обращения, протоколы и т.п.;

 статьи и иные публикации в СМИ, в том числе электронных;

 публикации на личных и публичных страницах в социальных сетях, блогах, отзывы, комментарии и т.п.;

 тексты переписок в чатах, мессенджерах, по электронной почте;

 надписи, граффити, плакаты, листовки, объявления и т.п.

К устным текстам относятся:

 аудио- и видеозаписи ОРМ;

 аудиозаписи официальных и публичных мероприятий (заседаний, собраний, конкурсов и т.п.);

 радио-, телепередачи, интервью, подкасты и т.п.;

 любая зафиксированная устная речь.

Поликодовые тексты – это тексты, смысл которых создается совокупностью различных знаковых систем, например, с помощью слова и изображения, слова и музыки, музыки и танца и пр. К поликодовым текстам относятся:

 письменные тексты с иллюстрациями;

 видеозаписи: фильмы, мультфильмы, телепередачи, интервью, спектакли, видеоблоги, рилсы, сториз, «кружки» и др.;

 изображения с текстами: мемы, комиксы, демотиваторы и т.п.;

 инсталляции с текстом.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРЕДОСТАВЛЕНИЮ ОБЪЕКТОВ НА

ЛИНГВИСТИЧЕСКУЮ ЭКСПЕРТИЗУ

1. Предоставляемые на исследование устные тексты или поликодовые тексты, включающие в себя устную речь, должны быть зафиксированы на аудио- или видеозаписях. Исследование устных текстов по стенограммам, «расшифровкам», протоколам осмотра, справкам-меморандумам и т.п. без предоставления оригинальной звучащей речи не допускается.

2. Если в отношении устного текста ранее не проводилась фоноскопическая экспертиза с установлением его дословного содержания, рекомендуется ее провести либо, при хорошем качестве записи, поставить перед экспертом-лингвистом вопрос: «Каково дословное содержание речи на фонограмме в файле «…»?»

3. Письменные тексты можно предоставить как в оригинале, так и в виде надлежаще заверенных копий. Тексты электронной коммуникации должны быть зафиксированы нотариально или иным способом. Предоставление ссылок на страницы не допускается. Для ускорения исследования желательно также предоставить подлежащий исследованию текст в распознанном (копируемом) формате.

4. Любые тексты предоставляются в целостном виде, даже если анализу подлежат только отдельные высказывания: устные – в виде целостной записи разговора, без купюр, письменные – целиком, от первой до последней страницы, поликодовые – со всеми вербальными и невербальными элементами (фотографиями, рисунками, стикерами, эмодзи и др.). Если объектом исследования является переписка, то для анализа должны быть последовательно предоставлены не только письменные, но и аудиосообщения, пересылаемые фотографии, документы, видеозаписи и другой контент.

5. Комментарии как тексты интернет-коммуникации должны быть предоставлены вместе с комментируемым текстом, а также предшествующими комментариями, ответами на которые они являются или могут являться.

6. При предоставлении на исследование серии объектов, например, нескольких разговоров, фиксирующих одну и ту же развивающуюся ситуацию, эксперту необходимо предоставить информацию о составе участников, месте и времени записи каждого разговора. Если объекты в серии разнородны, например, устные разговоры и переписка, аналогичную информацию нужно предоставить об участниках и хронологии переписки.

7. Исследованию подлежат только тексты на русском языке. Незначительные иноязычные элементы допустимы. Тексты на иных языках предоставляются с переводом, по возможности – нотариальным. В таких случаях текст перевода исследуется как условно пригодный объект.

8. В некоторых случаях допустимо исследования коротких устных высказываний, зафиксированных со слов присутствующих лиц при отсутствии аудио- и видеозаписи. Такие объекты также признаются условно пригодными, а выводы в их отношении достоверны при условии полного соответствия зафиксированных по памяти высказываний реально произнесенным.

НЕКОТОРЫЕ ТИПОВЫЕ ВОПРОСЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ

По большинству категорий дел существуют методически разработанные и апробированные экспертной практикой типовые формулировки вопросов, которые решает эксперт-лингвист. Их перечень очень объемен, поэтому здесь мы приведем типовые формулировки вопросов лишь по самым востребованным категориям дел.

Получить корректные формулировки вопросов применительно к конкретным материалам можно в порядке консультации с экспертом.

Вопросы лингвистической экспертизы по делам о защите чести, достоинства и деловой репутации (ст. 152 ГК РФ), клевете (ст. 128.1 УК РФ):

1. Имеется ли в тексте … (указать реквизиты: название, место, дату размещения) негативная информация о ФИО / юридическом лице?

2. В какой форме – утверждений о фактах или субъективных суждений – выражена эта информация?

Вопрос лингвистической экспертизы товарных знаков:

Являются ли вербальные обозначения «…» и «…» сходными до степени смешения?

Вопрос лингвистической экспертизы по делам об оскорблении (ст. 5.61 КоАП), в том числе военнослужащего, представителя власти (ст. 319, 336 УК РФ), неуважении к суду (ст. 297 УК РФ):

Содержатся ли в тексте/высказывании «…» признаки унизительной оценки ФИО, выраженной в неприличной форме?

Вопросы лингвистической экспертизы по делам о мошенничестве, вымогательстве, взятке, коммерческом подкупе и т.п. (ст. 159, 163, 290, 291 УК РФ и др.):

1. Идет ли речь в разговорах/переписке о передаче денежных средств от одного собеседника другому? Если да, то кто является передающим, а кто получающим, каковы речевые указания на предназначение этих денежных средств и способ их передачи?

2. Имеются ли в разговорах/переписке признаки побуждения к передаче денежных средств за совершение/несовершение каких-либо действий? Если да, то о каких действиях идет речь? Кто является субъектом побуждения? Каков характер волеизъявления (требование, просьба, предложение или др.)?

3. Имеются ли в разговорах/переписке признаки маскировки его содержательных элементов? Каково значение замаскированных элементов речи или их характеристики?

4. Имеется ли в разговоре/переписке речевой акт согласия на получение денежных средств?

5. Соответствует ли разговор между ФИО и ФИО ситуации официально-делового общения? Если нет, то какие нарушения норм официально-делового общения и кем допущены?

Вопрос лингвистической экспертизы по делам об угрозе (ст. 119 УК РФ):

Имеются ли в высказываниях/сообщениях признаки вербальной агрессии в форме угрозы?

Вопросы лингвистической экспертизы в связи с признанием протоколов допросов «под копирку» ненадлежащими доказательствами, оспариванием решения суда:

1. Имеются ли в следующих текстах: «…», «…», «…», - какие-либо совпадения, в том числе дословные, свидетельствующие о том, что данные тексты были созданы на основании друг друга или одного и того же иного текста?

2. Совпадает ли текст приговора, оглашенного и зафиксированного на фонограмме в файле «…», с письменным текстом судебного решения от … (дата)?

АВТОРОВЕДЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА

Автороведческая экспертиза представляет собой исследование текстов, направленное на установление автора или получение информации о нём на основе анализа письменной речи. Эта процедура может проводиться как в рамках судебных разбирательств, так и вне их. Автороведческую экспертизу проводят лица с высшим филологическим образованием и имеющие соответствующий опыт.

Применение автороведческой экспертизы возможно в различных ситуациях, таких как:

• рассмотрение анонимных обращений, жалоб, содержащих порочащую информацию, или SMS-сообщений с угрозами и оскорблениями;

• анализ текстов, подписанных разными лицами, но имеющих схожие характеристики;

• разрешение споров об авторстве литературных произведений, научных статей, диссертаций и других письменных работ.

Существуют две группы задач автороведческой экспертизы:

1. Идентификационные: определение авторства конкретного текста; установление или опровержение авторства анонимного текста; подтверждение или опровержение принадлежности нескольких текстов одному автору; установление факта совместного авторства нескольких текстов.

2. Диагностические: получение сведений о личности автора анонимного текста: пол, возраст, уровень образования, профессиональная деятельность, родной язык и индивидуальные особенности речи; выявление признаков намеренного искажения письменной речи с целью сокрытия авторства.

Назначение автороведческой экспертизы может быть инициировано судом, следственными органами или по запросу адвоката или другого заинтересованного лица.

Требования к образцам письменной речи

Для проведения автороведческой экспертизы обычно требуются образцы письменной речи для сравнительного анализа. Эти образцы делятся на три категории:

1. Свободные — тексты, созданные вне связи с рассматриваемым делом (личные письма, дневники, интернет-переписка).

2. Условно свободные — тексты, созданные до или во время спорной ситуации, но не связанные с ней напрямую (например, переписка в социальных сетях, мессенджерах).

3. Экспериментальные — тексты, написанные специально для проведения экспертизы.

Объём образцов должен быть в 2-3 и более раз превышать объём спорного текста. Тексты должны быть сопоставимы по жанру, языку и сфере общения. Время создания образцов не должно превышать 5 лет относительно спорного текста. Авторство образцов должно быть бесспорным, исключая возможность участия третьих лиц.

Типовые вопросы автороведческой экспертизы:

1. Является ли указанное лицо автором предоставленного текста?

2. Написаны ли два текста одним или разными авторами?

3. Какой уровень владения русским языком был у автора текста?

4. Каков пол и примерный возраст автора текста?

РЕЦЕНЗИРОВАНИЕ ЗАКЛЮЧЕНИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ

Рецензия на заключение лингвистической экспертизы (или исследования) – это письменное заключение специалиста в области лингвистической экспертизы, составленное по результатам исследования заключения другого эксперта-лингвиста на предмет его соответствия законодательным, методическим и научным требованиям, а также адекватности рассматриваемой судом или следственными органами ситуации в целом.

Рецензирование заключений лингвистической экспертизы актуально в связи с тем, что лингвистика, как всякая наука, специфична с точки зрения терминологии, методики, особенностей работы с различными видами объектов. Поэтом объективно оценить заключение одного эксперта-лингвиста может только другой эксперт-лингвист. По результатам рецензирования его инициатор может ходатайствовать об отводе заключения эксперта, назначении повторной или дополнительной экспертизы.

Для оказания помощи в оценке заключения эксперта и допросе эксперта по ходатайству стороны или по инициативе суда может привлекаться специалист. Разъяснения специалист дает в форме устных показаний или письменного заключения».

Рецензия как раз является результатом оценки заключения эксперта, оформленным в виде письменного заключения специалиста.

Типовой вопрос для рецензирования:

Соответствует ли Заключение эксперта № … от … по материалам дела №…, выполненное экспертом ФИО, законодательным, методическим и научным требованиям, предъявляемым к такого рода заключениям и исследованиям в целом (в частности, объективности, достоверности, обоснованности, проверяемости полученных выводов)?

Рецензия на заключение эксперта включает в себя:

 оценку соответствия объектов исследования рассматриваемой судом или следственными органами ситуации, адекватности работы эксперта с объектами;

 оценку квалификации эксперта с точки зрения вида экспертизы;

 оценку адекватности выбора методики исследования и ее применения в исследовании;

 анализ соответствия исследования и выводов поставленным вопросам и объектам исследования;

 анализ на предмет наличия в заключении процессуальных нарушений.

На практике востребованы рецензии на заключения не только экспертов, но и специалистов.

На рецензию необходимо предоставить спорное заключение эксперта/специалиста со всеми приложениями, копии документов об образовании эксперта, желательно – сами анализируемые объекты.

Правление АНО «Байкальский центр Судебных экспертиз»